- 相關推薦
盧綸和張仆射塞下曲·其三全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
和張仆射塞下曲·其三
朝代:唐代
作者:盧綸
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。
譯文/注釋
譯文
夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。
正要帶領輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。
注釋
①塞下曲:古時邊塞的一種軍歌。
、谠潞冢簺]有月光。
、蹎斡冢╟hán yú ):匈奴的首領。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。
、芏荩禾幼。
⑤將:率領。
、掭p騎:輕裝快速的騎兵。
、咧穑鹤汾s。
、酀M:沾滿。
全文賞析
《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗,描寫此類生活的詩比較充實,風格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。
詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。
“單于夜遁逃”,敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借月色的掩護倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。
后兩句寫將軍準備追敵的場面,氣勢不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領輕裝騎兵去追擊;不僅僅因為輕騎快捷,同時也顯示出了一種高度的自信。當勇士們列隊準備出發(fā)時,一場紛紛揚揚的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。
最后一句“大雪滿弓刀”是嚴寒景象的描寫,突出表達了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。
本詩雖區(qū)區(qū)二十個字,卻寫出了當時的實情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營造了詩歌意蘊悠長的氛圍。
寫作背景
這首詩寫于盧綸的人生和仕途都極為不順,早年間他多次應舉不第,后經(jīng)元載、王縉等舉薦才某的管職。朱泚之亂過后,咸寧王渾瑊出鎮(zhèn)河中,提拔盧綸為元帥府判官。這是盧綸邊塞生活的開始,在軍營中,盧綸看到的都是雄渾肅穆的邊塞景象,接觸到的都是粗獷豪邁的將士,故而創(chuàng)作了這首邊塞詩。
【盧綸和張仆射塞下曲·其三全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:
《和張仆射塞下曲·其三》原文、翻譯及賞析05-18
和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析08-12
和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯12-17
和張仆射塞下曲·其三原文及賞析03-01
《和張仆射塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析05-18
和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析03-11
和張仆射塞下曲·其二原文翻譯及賞析11-17