- 相關(guān)推薦
李賀致酒行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
致酒行 唐 李賀
零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長(zhǎng)壽。
主父西游困不歸,家人折斷門前柳。
吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識(shí)。
空將箋上兩行書,直犯龍顏請(qǐng)恩澤。
我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
少年心事當(dāng)拿云,誰念幽寒坐嗚呃。(拿云 一作:拂云 / 擎云)
譯文
我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。當(dāng)年主父向西入關(guān),資用困乏滯留異鄉(xiāng),家人思念折斷了門前楊柳。哎,我聽說馬周客居新豐之時(shí),天荒地老無人賞識(shí)。只憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,無法招回,雄雞一叫,天下大亮。少年人應(yīng)當(dāng)有凌云壯志,誰會(huì)憐惜你困頓獨(dú)處,唉聲嘆氣呢?
注釋
(1)致酒:勸酒。
行:樂府詩的一種體裁。
。2)零落棲遲:這是說詩人潦倒閑居,飄泊落魄,寄人籬下。奉觴:捧觴,舉杯敬酒?烷L(zhǎng)壽:敬酒時(shí)的祝詞,祝身體健康之意。
。3)主父:《漢書》記載:漢武帝的時(shí)候,“主父偃西入關(guān)見衛(wèi)將軍,衛(wèi)將軍數(shù)言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之!焙髞,主父偃的上書終于被采納,當(dāng)上了郎中。
。4)馬周:《舊唐書》記載:“馬周西游長(zhǎng)安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何家。貞觀五年(注:貞觀五年為公元631年),太宗令百僚上書言得失,何以武吏不涉經(jīng)學(xué),周乃為陳便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問何,對(duì)曰:‘此非臣所能,家客馬周具草也!诩慈照兄粗灵g,遣使催促者數(shù)四。及謁見,與語甚悅,令值門下省。六年授監(jiān)察御史。”
。5)迷魂:這里指執(zhí)迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。
。6)少年句:這兩句是說:“少年人應(yīng)有高遠(yuǎn)的理想,可是誰能想到我卻如此凄涼寂寞呢?”拏云:高舉入云。嗚呃:悲嘆。
全文賞析
這首詩寫詩人客居長(zhǎng)安,求官而不得的困難處境和潦倒感傷的心情。詩人以不得志的人的身份作客飲酒,前四句寫作客的情形和潦倒自傷的心情。中間四句,詩人由自傷轉(zhuǎn)為自負(fù)和自勉,引漢代名士主父偃和唐代名士馬周自比,說明他自己有經(jīng)世之才,早晚會(huì)得到皇帝賞識(shí)。后四句,詩人又由自負(fù)和自勉轉(zhuǎn)為自傷,感慨自己冷落寂寞的處境。三層意思轉(zhuǎn)折跌宕,沉郁頓挫,而以懷才不遇之意加以貫通!独铋L(zhǎng)吉集》引黃淳耀的話評(píng)價(jià)說:“絕無雕刻,真率之至者也。”黎簡(jiǎn)評(píng)價(jià)說:“長(zhǎng)吉少有此沉頓之作!
從開篇到“家人折斷門前柳”四句一韻,為第一層,寫勸酒場(chǎng)面。先總說一句,“零落棲遲”(潦倒游息)與“一杯酒”連綴,大致地表示以酒解愁的意思。不從主人祝酒寫起,而從客方(即詩人自己)對(duì)酒興懷落筆,突出了客方悲苦憤激的情懷,使詩一開篇就具“浩蕩感激”(劉辰翁語)的特色。接著,詩境從“一杯酒”而轉(zhuǎn)入主人持酒相勸的場(chǎng)面。他首先?腿松眢w健康!翱烷L(zhǎng)壽”三字有豐富潛臺(tái)詞:憂能傷人,折人之壽,而“留得青山在”,才能“不怕沒柴燒”。七字畫出兩人的形象,一個(gè)是窮途落魄的客人,一個(gè)是心地善良的主人。緊接著,似乎應(yīng)繼續(xù)寫主人的致詞了。但詩筆就此帶住,以下兩句作穿插,再引申出“零落棲遲”的意思,顯得委婉含蓄!爸鞲肝饔卫Р粴w”,是說漢武帝時(shí)主父偃的故事。主父偃西入關(guān),郁郁不得志,資用匱乏,屢遭白眼(見《漢書·主父偃傳》)。詩人以他來自比,“困不歸”中含有無限辛酸之情。古人多因柳樹而念別!凹胰苏蹟嚅T前柳”,通過家人的望眼欲穿,寫出詩人自己的久羈異鄉(xiāng)之苦,這是從對(duì)面落筆。引古自喻與對(duì)面落筆同時(shí)運(yùn)用,都使詩情曲折,生動(dòng)有味。經(jīng)過這兩句的跌宕,再繼續(xù)寫主人致詞,詩情就更為搖曳多姿了。
“吾聞馬周昔作新豐客”到“直犯龍顏請(qǐng)恩澤”是第二層,為主人致酒之詞。“吾聞”二字領(lǐng)起,是對(duì)話的標(biāo)志;同時(shí)通過換韻,與上段劃分開來。這幾句主人的開導(dǎo)寫得很有意味,他抓住上進(jìn)心切的少年心理,甚至似乎看穿詩人引古自傷的心事,有針對(duì)性地講了另一位古人一度受厄但終于否極泰來的奇遇:唐初名臣馬周,年輕時(shí)受地方官吏侮辱,在去長(zhǎng)安途中投宿新豐,逆旅主人待他比商販還不如,他的處境比主父偃更為狼狽。為了強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),詩中用了“天荒地老無人識(shí)”的生奇夸張?jiān)煺Z,那種抱荊山之玉而“無人識(shí)”的悲苦,以“天荒地老”四字來表達(dá),看似無理,實(shí)際上極能盡情。馬周一度像這樣困厄難堪,以后卻時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn),因替他寄寓的主人、中郎將常何代筆寫條陳,唐太宗十分高興,予以破格提拔。(注:原文見作品注釋。)“空將箋上兩行書,直犯龍顏請(qǐng)恩澤”說的就是這件事。主人的話到此為止,只稱引古事,不加任何發(fā)揮。但這番語言很富于啟發(fā)性。他說馬周只憑“兩行書”即得皇帝賞識(shí),言外之意似乎是:政治出路不只是有一種途徑,“囊錐”終有出頭之日,科場(chǎng)受阻也不能悲觀。事實(shí)上,馬周只是被唐太宗偶然發(fā)現(xiàn),這里卻說成“直犯龍顏請(qǐng)恩澤”,主動(dòng)自薦,似乎又在慫恿少年要敢于進(jìn)取,創(chuàng)造成功的條件。這四句以古事對(duì)古事,話中有話,極盡循循善誘之意。
“我有迷魂招不得”至篇終為第三層,直抒胸臆作結(jié)!奥牼幌挘瑒僮x十年書”,主人的開導(dǎo)使“我”這個(gè)“有迷魂招不得”者,茅塞頓開。詩人運(yùn)用擅長(zhǎng)的象征手法,以“雄雞一聲天下白”寫主人的開導(dǎo)生出奇效,使他的心胸豁然開朗。這“雄雞一聲”是一鳴驚人,而“天下白”的景象更是光明璀璨。這一景象激起了詩人的豪情,于是末二句寫道:“少年正該壯志凌云,怎能一蹶不振!老是唉聲嘆氣,那是誰也不會(huì)來憐惜你的!薄罢l念幽寒坐嗚呃”,“幽寒坐嗚呃”五字,用語獨(dú)造,形象地刻畫出詩人自己“咽咽學(xué)楚吟,病骨傷幽素”(《傷心行》)的苦態(tài)!罢l念”句,同時(shí)也就是一種對(duì)舊我的批判。末二句音情激越,頗具興發(fā)感動(dòng)的力量,使全詩具有積極的思想色彩。
《致酒行》以抒情為主,卻運(yùn)用主客對(duì)白的方式,不作平直敘寫。詩中涉及兩個(gè)古人故事,卻分屬賓主,《李長(zhǎng)吉歌詩匯解》引毛稚黃的話說:“主父、馬周作兩層敘,本俱引證,更作賓主詳略,誰謂長(zhǎng)吉不深于長(zhǎng)篇之法耶?”這篇的妙處,還在于它有情節(jié)性,饒有興味。另外,詩在鑄詞造句、辟境創(chuàng)調(diào)上往往避熟就生,如“零落棲遲”、“天荒地老”、“幽寒坐嗚呃”,尤其是“雄雞一聲”句等等,或語新,或意新,或境奇,都對(duì)表達(dá)詩情起到了積極作用,是李賀式的錦心繡口。
寫作背景806年,李賀帶著剛剛踏進(jìn)社會(huì)的少年熱情,滿懷希望打算迎接進(jìn)士科舉考試。不料竟被人以避諱他的父親“晉肅”的名諱為理由,剝奪了考試資格。這個(gè)意外的打擊使詩人終生坎坷。詩人“不平則鳴”,從此“懷才不遇”成了他作品中的一個(gè)重要主題,他的詩也因而帶有一種哀憤的特色。但這首困居異鄉(xiāng),有所感遇的《致酒行》,音情高亢,表現(xiàn)明快,別具一格。
【李賀致酒行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
李賀秋來全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
李賀苦晝短全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
李賀雁門太守行全文、注釋、翻譯和賞析04-24
李賀致酒行原文翻譯及賞析03-25
李賀的《致酒行》賞析11-18
李頎古塞下曲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-09