男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《歸去來兮辭》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-10-21 14:49:14 文圣 古籍 我要投稿

《歸去來兮辭》原文、翻譯及賞析

  《歸去來兮辭》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的抒情小賦。這篇文章作于作者辭官之初,是作者脫離仕途回歸田園的宣言。下面是小編為大家整理的《歸去來兮辭》原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  《歸去來兮辭》

  歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既目以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

  乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

  歸去來兮,請息交以絕。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇;蛎碥,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)邱。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時(shí),感吾生之行休。

  已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)!曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂天天命復(fù)奚疑!

  翻譯

  回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過去的錯(cuò)誤已不可挽救,知道了未來的事情尚可追回。實(shí)在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。

  望見家鄉(xiāng)的陋屋,我高興得往前直奔。童仆歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看著庭院里的樹枝真使我開顏?恐洗凹耐兄业陌潦狼閼,覺得身居陋室反而容易心安。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時(shí)地抬起頭來向遠(yuǎn)處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。

  回去吧,我要斷絕與外人的交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車,有的人劃著一葉小舟。時(shí)而沿著婉蜒的溪水進(jìn)入山谷,時(shí)而循著崎嶇的小路走過山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時(shí),感嘆自己的一生行將罷休。

  算了吧!寄身于天地間還有多少時(shí)日!何不放下心來聽?wèi){生死?為什么還要遑遑不安想去哪里?企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨(dú)自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長嘯,面對清清的流水吟誦詩篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么值得懷疑!

  注釋

  1.歸去來兮:意思是“回去吧”。來,表趨向的語助詞。兮,語氣詞。

  2.耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。

  3.幼稚:指孩童。盈:滿。

  4.(píng):同”瓶“,口小腹大的陶器皿。粟:小米,泛指谷類。

  5.生生:猶言維持生計(jì)。前一“生”字為動(dòng)詞,后一“生”字為名詞。資:憑借。

  6.術(shù):這里指經(jīng)營生計(jì)的本領(lǐng)。

  7.長吏:較高職位的縣吏。指小官。

  8.脫然:輕快的樣子。有懷:有所思念(指有了做官的念頭)。

  9.靡途:沒有門路。

  10.會(huì):適逢。四方:意為到各處去。

  11.諸侯:指州郡長官。

  12.家叔:指陶夔,當(dāng)時(shí)任太常卿。以:因?yàn)椤?/p>

  13.見:被。

  14.風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)。靜:平。

  15.憚:害怕。役:服役。

  16.彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。

  17.眷然:依戀的樣子。歸歟(yú):歸家的嘆息!墩撜Z·公冶長》:“子在陳曰:‘歸歟,歸歟!’”

  18.何:什么。則:道理。

  19.質(zhì)性:本性。矯:假。厲:勉強(qiáng)。

  20.切:迫切。違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

  21.嘗:曾經(jīng)。從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官。

  22.口腹自役:為了糊口飽腹而役使自己。

  23.悵然:失意。

  24.猶:仍然。望:期待。一稔(rěn):公田收獲。稔,谷物成熟。

  25.斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。

  26.尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。

  27.情:吊喪的心情。在:像。駿奔:急著前去奔喪。

  28.仲秋:農(nóng)歷八月。

  29.事:辭官。順:順?biāo)。心:心愿?/p>

  30.乙巳歲:晉安帝義熙元年(405)。

  31.胡:為何。

  32.以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不愿出仕,但為了免于饑寒,違背本意做了官。心,意愿。形,形體,指身體。役,奴役。

  33.奚:為什么。惆悵:失意的樣子。

  34.已往:過去。諫:諫止,勸止。

  35.來者:未來的事(指歸隱)。追:挽救,補(bǔ)救。

  36.實(shí):確實(shí)。一說認(rèn)識(shí)到。迷途:做官。其:大概。

  37.是:正確。非:錯(cuò)誤。

  38.遙遙:漂流搖蕩的樣子。以:而。(yáng):形容船緩緩前進(jìn)。

  39.征夫:行人而非征兵之人。以:把。前:前面的。

  40.恨:遺憾。熹微:光線微弱,天未大亮。

  41.“乃瞻”二句:看見自己家的房子,心中欣喜,奔跑過去。瞻,遠(yuǎn)望。衡宇,簡陋的房子。衡,橫木,橫木為門,是貧者之居的布置。載欣載奔,高興地奔跑。載,語助詞。

  42.稚子:幼兒。

  43.“三徑”二句:院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。三徑,院中小路。漢朝蔣詡隱居之后,在院里竹下開辟三徑,只與求仲、羊仲來往。后以“三徑”代指隱士所居。就,近于。

  44.盈樽:滿杯。

  45.引:拿來。觴(shāng):古代酒器。

  46.眄(miàn):斜看。這里是“隨便看看”的意思。柯:草木的枝莖,這里指樹。以:為了。怡顏:使面容現(xiàn)出愉快的神色。

  47.寄傲:寄托傲世的情懷。傲,指傲世。

  48.“審容膝”句:深知住在陋室中反而容易使人安適。審,深知。容膝,僅能容納雙膝,形容居處狹小。

  49.“園日涉”句:每天在園中游玩。涉,涉足,走到。

  50.策:拄著。扶老:手杖。流憩(qì):游息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。憩,休息。

  51.矯首:抬頭。矯,舉。遐:遠(yuǎn)。

  52.無心:無意地。岫(xiù):有洞穴的山,這里泛指山峰。

  53.景:同“影”,指太陽。翳(yì)翳:陰暗的樣子。

  54.盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

  55.請:表委婉的謙敬副詞。息交:停止與人交往。絕游:斷絕交游。

  56.駕:駕車,這里指駕車出游去追求想要的東西。言:助詞。

  57.情話:知心話。

  58.春及:春天到了。

  59.有事:指耕種之事。事,這里指農(nóng)事。疇:田地。

  60.或命巾車:有時(shí)叫上一輛有帷的小車;,有時(shí)。巾車,有車帷的小車。

  61.或棹(zhào)孤舟:有時(shí)劃一艘小船。棹,本義為船槳。這里名詞作動(dòng)詞,意為劃槳。

  62.窈窕:幽深曲折的樣子。壑:山溝。

  63.“亦崎嶇”句:走過高低不平的山路。

  64.“木欣欣”句:謂草木茂盛。欣欣、向榮,都是草木滋長茂盛的意思。

  65.涓涓:水流細(xì)微的樣子。

  66.“善萬物”二句:羨慕自然界萬物一到春天便及時(shí)生長茂盛,感嘆自己的一生行將結(jié)束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結(jié)束。

  67.已矣乎:算了吧!助詞“矣”與“乎”連用,加強(qiáng)感嘆語氣。

  68.“寓形”二句:活在世上能有多久,何不順從自己的心愿,管它什么生與死呢?寓形,寄生。宇內(nèi),天地之間。曷(hé),何。委心,隨心所欲。去,死。留,生。

  69.遑遑:不安的樣子。之:往。

  通假字

  乃瞻衡宇(衡,通“橫”)

  景翳翳以將入(景,通“影”,日光)

  詞類活用

  瓶無儲(chǔ)粟,生生所資(生生:前“生”,維持;后“生”,動(dòng)詞用作名詞,生活)

  眄庭柯以怡顏(怡:愉快,使愉快)

  倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷)

  審容膝之易安(容膝:動(dòng)詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋)

  園日涉以成趣(日:名詞作狀語,每日)

  樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動(dòng)詞,彈琴,讀書)

  或棹孤舟(棹:槳,這里用作動(dòng)詞,用槳?jiǎng)潱?/p>

  一詞多義

  心:

  1、因事順心(心愿)

  2、既自以心為形役(內(nèi)心)

  夫:

  1、問征夫以前路(名詞)

  2、樂夫天命復(fù)奚疑(助詞)

  故:

  1、故便求之(所以)

  2、親故多勸余為長吏(故交,朋友)

  之:

  1、胡為乎遑遑欲何之(到,動(dòng)詞)

  2、求之靡途(代“為長吏”,代詞)

  3、四方之事(助詞“的”)

  奚:

  1、奚惆悵而獨(dú)悲(為什么)

  2、樂夫天命復(fù)奚疑(什么)

  而:

  1、門雖設(shè)而常關(guān)(表轉(zhuǎn)折)

  2、覺今是而昨非(表并列)

  3、時(shí)矯首而遐觀(表修飾)

  4、鳥倦飛而知還(表承接)

  以:

  1、既自以心為形役(介詞,把)

  2、舟遙遙以輕(連詞,表修飾)

  3、問征夫以前路(介詞,往)

  4、引壺觴以自酌(介詞,表承接)

  5、云無心以出岫(連詞,表修飾)

  6、農(nóng)人告余以春及(介詞,把)

  7、請息交以絕游(連詞,表并列)

  8、樂琴書以消憂(連詞,表目的)

  9、木欣欣以向榮(連詞,表修飾)

  古今異義

 。1)于時(shí)風(fēng)波未靜

  風(fēng)波:古義:指戰(zhàn)亂。

  今義:風(fēng)浪,常用來比喻糾紛或亂子。

 。2)嘗從人事

  人事:古義:指做官。

  今義:常用義,人的離合,境遇,存亡等情況,或關(guān)于工作人員的錄用,培養(yǎng),調(diào)配,獎(jiǎng)罰等工作。

  (3)尋程氏妹喪于武昌

  尋:古義:不久。

  今義:常用義為“尋找”“追尋”等。

 。4)悅親戚之情話

  親戚:古義:內(nèi)外親戚,包括父母和兄弟。

  今義:常用于跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭的成員。

  (5)幼稚盈室

  幼稚:古義:小孩。

  今義:指不成熟的做法。

 。6)于是悵然慷慨

  慷慨:古義:感慨。

  今義:指大方的行為。

  (7)恨晨光之熹微

  恨:古義:遺憾。

  今義:指一種情感,多為“仇恨”之意。

 。8)將有事于西疇

  有事:古義:指耕種之事。

  今義:指發(fā)生某事。

  文言句式

  1、皆口腹自役(判斷句“皆”表判斷)

  2、復(fù)駕言兮焉求(疑問句賓語前置。“焉求”即“求焉”,追求什么)

  3、胡為乎遑遑欲何之(疑問句賓語前置!昂沃奔础爸巍保侥睦锶ィ

  4、尋程氏妹喪于武昌(介賓結(jié)構(gòu)后置)

  5、將有事于西疇(介賓結(jié)構(gòu)后置)

  6、農(nóng)人告余以春及(狀語后置,“以春及告余”)

  7、樂夫天命復(fù)奚疑(賓語前置,“疑奚”)

  8、情在駿奔(省略句省略主語“余”)

  9、寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)(省略句“形”與“宇”之間省略介詞“于”)

  10、稚子候門(省略句省略“于”,正常語序應(yīng)為:稚子于門候)

  11、遂見用于小邑(被動(dòng)句,見,被)

  12、以心為形役(被動(dòng)句,為,被)

  特殊句式

  1、復(fù)駕言兮焉求(賓語前置句)

  2、胡為乎遑遑欲何之(賓語前置句)

  3、樂天天命復(fù)奚疑(賓語前置句)

  4、農(nóng)人告余以春及(介詞結(jié)構(gòu)后置句)

  5、既自以心為形役(被動(dòng)句)

  6、童仆歡迎,稚子候(于)門(省略句)

  創(chuàng)作背景

  東晉安帝義熙元年(405)仲秋,陶淵明出仕為彭澤縣令,只八十多天便棄官歸田,作《歸去來兮辭》。陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。這次辭官回家以后,再也沒有出來做官。據(jù)《宋書·陶潛傳》和蕭統(tǒng)《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現(xiàn)實(shí)的不滿。當(dāng)時(shí)郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!”即日掛冠去職,并賦《歸去來兮辭》,以明心志。

  陶淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起為州祭酒,到義熙元年作彭澤令,十三年中,他曾經(jīng)幾次出仕,幾次歸隱。陶淵明有過政治抱負(fù),但是當(dāng)時(shí)的政治社會(huì)已極為黑暗。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年(404),另一個(gè)軍閥劉裕起兵討桓,打進(jìn)東晉都城建康(今江蘇南京)。至義熙元年(405),劉裕完全操縱了東晉王朝的軍政大權(quán)。這時(shí)距桓玄篡晉,不過十五年。伴隨著這些篡奪而來的,是數(shù)不清的屠殺異己和不義戰(zhàn)爭。陶淵明天性酷愛自由,而當(dāng)時(shí)官場風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的士人,在當(dāng)時(shí)的政治社會(huì)中決無立足之地,更談不上實(shí)現(xiàn)理想抱負(fù)。陶淵明經(jīng)過十三年的曲折,終于徹底認(rèn)清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì)之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——?dú)w隱。

  賞析

  這篇辭賦,不僅是陶淵明一生轉(zhuǎn)折點(diǎn)的標(biāo)志,亦是中國文學(xué)史上表現(xiàn)歸隱意識(shí)的創(chuàng)作之高峰。全文描述了作者在回鄉(xiāng)路上和到家后的情形,并設(shè)想日后的隱居生活,從而表達(dá)了作者對當(dāng)時(shí)官場的厭惡和對農(nóng)村生活的向往;另一方面,也流露出詩人的一種“樂天知命”的消極思想。

  辭前有序,是一篇優(yōu)秀的小品文。從“余家貧”到“故便求之”這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經(jīng)歷。其中“親故多勸余為長吏,脫然有懷”,及“彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之”,寫出過去出仕時(shí)一度真實(shí)有過的欣然向往,足見詩人天性之坦誠。從“及少日”到“乙巳歲十一月也”這后半幅,寫出自己決意棄官歸田的原因!百|(zhì)性自然,非矯厲所得”,是棄官的根本原因。幾經(jīng)出仕,詩人深知為“口腹自役”而出仕,即是喪失自我,“深愧平生之志”。因此,“饑凍雖切”,也決不愿再“違己交病”。語言雖然和婉,意志卻是堅(jiān)如金石,義無反顧。至于因妹喪而“自免去職”,只是一表面原因。序是對前半生道路的省思;辭則是淵明在脫離官場之際,對新生活的想象和向往。序文文筆雅淡自然,是極為純凈而淵然有深味的散文佳作。

  正文以“歸去來兮”開篇,意即“回家去啊!”開門見山地喝出久蓄胸中之志,好像長吁一口悶氣,感到渾身輕松自在。“田園將蕪胡不歸?”以反問語氣表示歸田之志已決!凹茸砸孕臑樾我,奚惆悵而獨(dú)悲!悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非!被仡櫘(dāng)時(shí)為了謀生而出仕,使精神受形體的奴役,感到痛苦悲哀,現(xiàn)在已覺悟到過去的錯(cuò)誤雖然無法挽回,未來的去向卻還來得及重新安排。作者引用《論語·微子》中楚狂接輿的歌辭:“往者不可諫,來者猶可追”,微加點(diǎn)化,形神俱似。“實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非”,則是覺醒和決絕的宣言。他看穿了官場的惡濁,不愿同流合污;認(rèn)識(shí)到仕途即迷途,幸而踐之未遠(yuǎn),回頭不遲;一種悔悟和慶幸之情溢于言外。這一段是申述“歸去來兮”的緣由。寓理于情,讀來誠摯懇切,在平靜的語氣中顯示出思緒的變遷和深沉的感慨。

  以下想象歸家途中和抵家以后的情狀:“舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣”,寫船行順風(fēng),輕快如飛,而心情的愉快亦盡在其中!皢栒鞣蛞郧奥,恨晨光之熹微”,寫晝夜兼程,望歸甚切。問路于行人,見暗自計(jì)程,迫不及待;惟其如此,方恨路程之長,而嫌時(shí)間過得太慢!昂蕹抗庵湮ⅰ,正是把心理上的歸程之長化為時(shí)間之慢的感覺,以表現(xiàn)其急切盼歸的心情!澳苏昂庥,載欣載奔”,寫初見家門時(shí)的歡欣雀躍之態(tài),簡直像小孩子那樣天真!百灼蜌g迎,稚子候門”,家人歡迎主人辭官歸來,主仆同心,長幼一致,頗使作者感到快慰!叭龔骄突,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽!蓖飮@之余,大有恨不早歸之感。所喜手植的松菊依然無恙,樽中的酒也裝得滿滿的。松菊猶存,以喻堅(jiān)芳之節(jié)仍在;有酒盈樽,則示平生之愿已足。由此而帶出:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安!边@四句寫盡飲酒自樂和傲然自得的情景。《韓詩外傳》卷九載北郭先生辭楚王之聘,妻子很支持他,說:“今如結(jié)駟列騎,所安不過容膝!薄皩徣菹ブ装病,這里借用來表示自己寧安容膝之貧居,而不愿出去做官了。這與“三徑就荒”一樣,都是引用同類的典故,仿佛信手拈來,自然合拍,而且顯得語如己出,渾然無用典之跡。接著由居室之中移到庭園之間:“園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓!边@八句寫涉足庭園,情與景遇,悠然有會(huì)于心的境界。你看他:拄著拐杖,隨意走走停停;時(shí)而抬起頭來,望望遠(yuǎn)處的景色;舉凡白云出山,飛鳥投林,都足以發(fā)人遐想!霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”,既是寫景,也是抒情;作者就像那出岫之云,出仕本屬于“無心”;又像那歸飛之鳥,對官場仕途已十分厭倦,終于在田園中找到了自己理想的歸宿!熬棒梏枰詫⑷搿保瑢懴﹃栐谏,蒼茫暮色將至;“撫孤松而盤桓”,則托物言志,以示孤高堅(jiān)貞之節(jié)有如此松。這一大段,由居室而庭園,作者以飽蘸詩情之筆,逐層寫出種種怡顏悅性的情事和令人流連忘返的景色,展現(xiàn)了一個(gè)與惡濁的官場截然相反的美好境界。

  下一段再以“歸去來兮”冒頭,表示要謝絕交游,與世相忘;“悅親戚之情話,樂琴書以消憂”,聽家人談?wù)勚脑,以琴書為親密的伴侶,塵俗不染于心,也足以樂而忘憂了。“農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇”。躬耕田園的生活,在作者筆下顯然已被詩化,這與其說是寫實(shí),不如說是浪漫的抒情!盎蛎碥,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘”。寫農(nóng)事之暇,乘興出游,登山泛溪,尋幽探勝。“崎嶇經(jīng)丘”承“或命巾車”,指陸行;“窈窕尋壑”承“或棹孤舟”,指水路。音節(jié)和諧優(yōu)美,讀來有悠游從容之概!澳拘佬酪韵驑s,泉涓涓而始流。善萬物之得時(shí),感吾生之行休!庇|景生感,從春來萬物的欣欣向榮中,感到大自然的遷流不息和人生的短暫,而流露出及時(shí)行樂的思想。雖然略有感喟,但基調(diào)仍是恬靜而開朗的。這一段承上啟下,把筆觸從居室和庭園延伸到郊原和溪山之間,進(jìn)一步展拓出一個(gè)春郊事農(nóng)和溪山尋幽的隱居天地;并且觸物興感,為尾段的抒情性議論作了過渡。

  尾段抒發(fā)對宇宙和人生的感想,可以看作是一篇隱居心理的自白!耙岩雍酰⑿斡顑(nèi)復(fù)幾時(shí)!曷不委心任去留!”是說寄身天地之間,不過短暫的一瞬,為什么不隨自己的心意決定行止呢?“胡為遑遑欲何之?”是對汲汲于富貴利祿、心為形役的人們所發(fā)出的詰問;作者自己的態(tài)度是:“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期”,既不愿奔走求榮,也不想服藥求仙;他所向往的是:“懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩!绷汲絼倬埃(dú)自出游;除草培土,躬親農(nóng)桑;登山長嘯,臨水賦詩;一生志愿,于此已足。植杖耘耔,暗用《論語·微子》荷蓧丈人“植其杖而耘”的故事;登皋舒嘯,則似用蘇門山隱士孫登長嘯如鸞鳳之聲的故事。作者分別用以寄寓自己的志趣。最后以“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑”收束全文,表示隨順?biāo)郎兓磺新犉渥匀,樂天知命而盡其余年。這是作者的處世哲學(xué)和人生結(jié)論。雖然不免消極,但確乎發(fā)自內(nèi)心,而且包含著從庸俗險(xiǎn)惡的官場引身而退的痛苦反省,帶有過來人正反兩面的深刻體驗(yàn);因而不同于那種高談玄理,自命清高的假隱士。

  這篇文章感情真摯,語言樸素,音節(jié)諧美,有如天籟,呈現(xiàn)出一種天然真色之美。作者直抒胸臆,不假涂飾,而自然純真可親。王若虛曾指摘《歸去來兮辭》在謀篇上的毛病,說既然是將歸而賦,則既歸之事,也當(dāng)想象而言之。但從問途以下,都是追敘的話,顯得自相矛盾。即所謂“前想象,后直述,不相侔!睂Υ,錢鍾書在《管錐編》中已有辯正,并援引周振甫的見解:“《序》稱《辭》作于十一月,尚在仲冬;倘為‘追錄’、‘直述’,豈有‘木欣欣以向榮’、‘善萬物之得時(shí)’等物色?亦豈有‘農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇’、‘或植杖而耘耔’等人事?其為未歸前之想象,不言可喻矣!卞X鐘書認(rèn)為此文自“舟遙遙以輕飏”至“亦崎嶇而經(jīng)丘”,“敘啟程之初至抵家以后諸況,心先歷歷想而如身正──經(jīng)”,其謀篇機(jī)杼與《詩經(jīng)·豳風(fēng)·東山》寫征人尚未抵家,而想象家中情狀相類。陶淵明此文寫于將歸之際,人未歸而心已先歸,其想象歸程及歸后種種情狀,正顯得歸意之堅(jiān)和歸心之切。這種浪漫主義的想象,乃是陶淵明創(chuàng)作的重要特色,也正是構(gòu)成《歸去來兮辭》謀篇特點(diǎn)的秘密所在。

  作者簡介

  陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會(huì)的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。

【《歸去來兮辭》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

歸去來兮辭原文及翻譯賞析12-21

《昭君辭》原文及翻譯賞析08-26

《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析09-13

秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析12-18

《木蘭辭》原文及翻譯賞析01-23

秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析10-29

《秋風(fēng)辭》原文、翻譯及賞析09-16

木蘭辭原文翻譯及賞析03-17

《歸去來兮辭》原文及翻譯10-16