男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《豐樂(lè)亭游春》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-16 10:05:11 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《豐樂(lè)亭游春三首》原文及翻譯賞析

  于慶歷六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂(lè)亭,第二年寫(xiě)了這組詩(shī)。豐樂(lè)亭建于瑯琊山景名勝區(qū)豐山東北麓的幽谷中,是豐山風(fēng)景最佳之處,距滁州城約1公里。這里面對(duì)峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風(fēng)景十分佳麗。關(guān)于豐樂(lè)亭的興建,歐陽(yáng)修在《與韓忠獻(xiàn)王書(shū)》中告訴友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛(ài)其山勢(shì)回?fù)Q,構(gòu)小亭于泉側(cè)!比柏S樂(lè)泉”,亭名“豐樂(lè)亭”,取“歲物豐成”、“與民同樂(lè)”之意。歐陽(yáng)修還寫(xiě)下《豐樂(lè)亭游春三首》記載與民同樂(lè)之盛況。

  豐樂(lè)亭在滁州(治所在今安徽滁縣)西南豐山北麓,瑯琊山幽谷泉上。此亭為歐陽(yáng)修任知州時(shí)所建。他寫(xiě)了一篇《豐樂(lè)亭記》,記敘了亭附近的自然風(fēng)光和建亭的經(jīng)過(guò),由書(shū)后刻石。美景,美文,美書(shū),三美兼具,從此成為著名的游覽勝地。

  豐樂(lè)亭周?chē)吧臅r(shí)皆美,但這組詩(shī)則擷取四時(shí)景色中最典型的春景先加描繪。第一首寫(xiě)惜春之意,第二首寫(xiě)醉春之態(tài),第三首寫(xiě)戀春之情。

  第一首頭兩句說(shuō):綠影婆娑的樹(shù)木,枝葉連成一片,鳥(niǎo)兒在山上林間愉快地歌唱。陽(yáng)光下和煦的輕輕吹拂著樹(shù)枝,不少隨風(fēng)飛舞!敖患印保鉃闃(shù)木枝葉繁茂,種植緊密,所以枝葉交叉重疊,形成一片綠陰。“蕩漾”兩字寫(xiě)出春風(fēng)在幽谷、林間草坪飄揚(yáng)的神理,也寫(xiě)出游人在撩人春景中的愉快心境。明媚春光,令醉。詩(shī)人呢,野鳥(niǎo)啁啾,雜花亂飛,他一概不聞不見(jiàn),他也進(jìn)入了醉鄉(xiāng)。次日酒醒,春無(wú)蹤跡,原來(lái)已悄然歸去了。第四句“明日酒醒春已歸”,表面說(shuō)醉了一天,實(shí)際是醉了整整一個(gè)春天。此句用夸張的語(yǔ)言反襯春景的迷人和短暫,帶有濃厚的惋惜之意。

  第二首前兩句說(shuō):天上是淡旭日,晴空萬(wàn)里;地上則是茂盛,蓬勃,碰到了游人的衣襟;而飛舞著的、灑落在游人的春衣上,“拂了一身還滿(mǎn)”。一個(gè)“惹”字寫(xiě)出了春草欣欣向榮之勢(shì),春草主動(dòng)來(lái)“惹”人,又表現(xiàn)了春意的撩人;配上一個(gè)“拂”字,更傳神地描繪了的依依。此句與的名篇《》中“亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(méi)蹄”兩句相比,功力悉敵,簡(jiǎn)直把春景寫(xiě)活了!

  第三四句寫(xiě)游人興之所至,來(lái)到豐樂(lè)亭,在亭西碰上了歐陽(yáng)太守。太守在于什么呢?他雙鬢和衣襟上插滿(mǎn)了花卉,坐在竹轎上大醉而歸;@輿,是竹轎。他不乘一本正經(jīng)的官轎,而坐悠悠晃動(dòng)、吱嘎作響的竹轎,顯示出灑脫不羈的性格。因?yàn)樽氖浅ㄅ竦闹褶I,嵌而人們得以一睹這位太守倜儻的豐采。

  第三首寫(xiě)青山紅樹(shù),白日西沉,萋萋碧草,一望無(wú)際。天已暮,春將歸,然而的游客卻不管這些,依舊踏著落花,來(lái)往于豐樂(lè)亭前,欣賞這的美景。有的本子“老”字作“盡”,兩字義近,但“老”字比“盡”字更能傳神。這首詩(shī)把對(duì)春天的眷戀之情寫(xiě)得既纏綿又酣暢。在這批惜春的游人隊(duì)伍中,當(dāng)然有詩(shī)人自己在內(nèi)。歐陽(yáng)修是寫(xiě)惜春之情的高手,他在一首《》詞中有句云:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)去”,真是令人腸斷;而此詩(shī)“來(lái)往亭前踏落花”的多情游客,也令讀者惆悵不已。

  綜觀三詩(shī),都是前兩句,后兩句抒情。寫(xiě)景,鮮艷斑斕,多姿多彩;抒情,明朗活潑而又含意深厚。三詩(shī)的結(jié)句都是情致纏綿,余音裊裊。歐陽(yáng)修深于情,他的古文也是以陰柔勝,具一唱三嘆之致。如果結(jié)合他的散文名作《》和《豐樂(lè)亭記》來(lái)欣賞這組詩(shī),更能相映成趣。

【《豐樂(lè)亭游春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

豐樂(lè)亭游春原文及翻譯03-26

豐樂(lè)亭游春原文翻譯02-24

《豐樂(lè)亭游春》翻譯賞析02-17

《豐》原文、翻譯及賞析03-04

《豐》的原文、翻譯及賞析04-23

豐樂(lè)亭游春·其三原文及賞析03-21

豐樂(lè)亭游春·其三原文翻譯以及賞析 歐陽(yáng)修09-24

豐樂(lè)亭游春(紅樹(shù)青山日欲斜)原文、賞析06-09

豐樂(lè)亭記翻譯及原文03-15