- 相關(guān)推薦
漢語拼音正確寫法是怎樣的
漢語拼音是中華人民共和國(guó)官方頒布的漢字注音拉丁化方案,是指用《漢語拼音方案》中規(guī)定的字母和拼法拼成一個(gè)現(xiàn)代漢語的標(biāo)準(zhǔn)語音即普通話的語音音節(jié)。以下是小編整理的漢語拼音正確寫法是怎樣的,歡迎參考閱讀!
ɑ:第一筆左半圓,第二筆豎右彎
o:左上起筆,一筆寫成
e:中間起筆,從左至右一筆寫成
i:第一筆豎,第二筆點(diǎn)
u:第一筆豎右彎,第二筆豎
ü:先寫u,后從左至右寫兩點(diǎn)
b:第一筆豎,第二筆右半圓
p:第一筆豎,第二筆右半圓
m:第一筆豎,第二筆左彎豎,第三筆左彎豎
f:第一筆右彎豎,第二筆橫
d:第一筆左半圓,第二筆豎
t:第一筆豎右彎,第二筆橫
n:第一筆豎,第二筆左彎豎
l:豎,一筆寫成
g:第一筆左半圓,第二筆豎左彎
k:第一筆豎,第二筆左斜右斜
h:第一筆豎,第二筆左彎豎
j:第一筆豎左彎,第二筆點(diǎn)
q:第一筆左半圓,第二筆豎
x:第一筆右斜,第二筆左斜
z:一筆寫成
c:左半圓一筆寫成
s:一筆寫成
r:第一筆豎,第二筆右彎
y:第一筆右斜,第二筆左斜
w:兩筆寫成
注:zh ch sh 筆順參考z c s h的筆順。
拼音入英
總部設(shè)在美國(guó)得克薩斯州的“全球語言監(jiān)督機(jī)構(gòu)”發(fā)布報(bào)告稱,自1994年以來加入英語的新詞匯中,“中文借用詞”數(shù)量獨(dú)占鰲頭,以5%-20%的比例超過任何其他語言來源。該機(jī)構(gòu)主席帕亞克表示:“令人驚訝的是,由于中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的影響,中文對(duì)國(guó)際英語的沖擊比英語國(guó)家還大。”
由漢語拼音而來的新詞紛紛進(jìn)入英語詞匯系統(tǒng)。例如:“tuhao(土豪)”有望攜手“dama(大媽)”以單詞形式收錄進(jìn)《牛津英語詞典》,這則消息引起了廣泛的討論和關(guān)注。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),《牛津英語詞典》中有二百余個(gè)包含中文淵源的詞匯。事實(shí)上,在日常生活中,許多漢語借詞已經(jīng)在英語詞匯系統(tǒng)中占據(jù)了一席之地,成為其不可或缺的組成部分。
華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心姚雙云教授認(rèn)為,產(chǎn)生這一現(xiàn)象主要有3個(gè)原因。第一,英語開放度高,包容性強(qiáng),借詞龐雜;第二,科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展和文化交流的日益頻繁,必然推動(dòng)各種語言間的詞語借用;第三,漢語國(guó)際地位日益提高,對(duì)英語的影響力日益增強(qiáng),這也是最重要的一點(diǎn)。歸根到底,漢語詞匯的大量“出口”,其深層原因是中國(guó)在全球影響力的提升和關(guān)注度的提高。
中山大學(xué)周海中教授認(rèn)為,以漢語為來源的英語詞語是漢英兩種語言接觸的必然產(chǎn)物,也是中西文化融合的必然結(jié)果;隨著中華民族與英語民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的英語詞語及表達(dá)方式必然會(huì)越來越多。
【漢語拼音正確寫法是怎樣的】相關(guān)文章:
漢語拼音的正確寫法03-02
漢語拼音o的正確寫法02-23
漢語拼音正確寫法教程12-05
漢語拼音正確格式寫法07-25
漢語拼音正確書寫法12-02
24個(gè)漢語拼音正確寫法07-25
漢語拼音大小寫正確寫法推薦02-25
漢語拼音字母正確寫法是什么08-12