看似簡單卻會出洋相的英語句子
1.If you think he is a good man, think again.
2.If my mother had known of it she'd have died a second time.
3.That took his breath away.
4.The elevator girl reads between passengers.
5.I must not stay here and do nothing.
6.I won't do it to save my life.
7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.
8.Work once and work twice.
9.You don't want to do that.
10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.
翻譯:
1.如果你認(rèn)為他是好人,那你就大錯特錯了。
2.要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。
3.他大驚失色。(很形象的說法啊~)
4.開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。
5.我不能什么都不做待在這兒。
6.我死也不會做。
7.胡說,我認(rèn)為他的畫比你好不到哪去。
8.一次得手,再次不愁。
9.你不應(yīng)該去做。
10.我祖父快90歲了,什么事都需要別人來做。
【看似簡單卻會出洋相的英語句子】相關(guān)文章:
《漢字和書法美的關(guān)系看似簡單》閱讀答案08-31
看似尋常作文04-04
出洋相的媽媽作文01-04
我出洋相了作文02-08
讓英語句子簡單通順的英語寫作04-22
我出洋相了小學(xué)作文01-11
寫老爸出洋相的作文10-04
看似短暫,卻是永恒01-17