男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

木蘭詩原文

時間:2024-09-23 16:12:09 木蘭詩 我要投稿

木蘭詩原文15篇

木蘭詩原文1

  朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

  飛鴻過也。萬結(jié)愁腸無晝夜。漸近燕山;厥奏l(xiāng)關(guān)歸路難。

  翻譯

  長空中,寒風(fēng)翻卷朝云滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅(qū)載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。

  大雁南飛,卻不能為詞人寄書信倍加女主人公失去自由和國家之創(chuàng)痛。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步。那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠了, 回頭遙望那難舍難忘的故國鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。

  注釋

  轆轆:車行聲。

  白草黃沙:象征北方凄涼的景色。

  無晝夜:不分晝夜。

  燕山:府名。

  賞析

  這是北宋滅亡之際一位被金人虜去的弱女子寫的詞,描述被虜北行之經(jīng)歷,抒發(fā)國破家亡之巨痛。作者之父本是陽武(河南原陽)縣令,在金兵南侵圍城時,奮勇抵抗,壯烈殉國,妻、子一同遇難。“其女為賊虜去,題字于雄州驛中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩話》)。由此可以想見作者寫作此詞時揪心泣血的情景。雄州,河北省雄縣。

  開頭兩句,寫被金人用車載向北方出發(fā)時的情景!俺,點明出發(fā)的時間是在早上;“云”,點明出發(fā)時的環(huán)境氣氛是那么慘淡,陰云密布;“橫度”,形容陰云突如其來地漫過來。首句看似寫景,渲染自然氣候之惡劣;實是暗喻當(dāng)時政治風(fēng)云的突然變化,形勢險惡。一個“橫”字,把作者那種禍從天降的特殊感受強調(diào)了出來。因此,次句“轆轆車聲如水去”就直道其事了!稗A轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有“轆轆遠聽,杳不知其所之也”之句,那是描寫六國宮妃被虜秦宮之后的可悲生活,這里是寫作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往的慘痛情景!叭缢ァ保葘懗霰惶攱D女之眾多,又表達了將一去不返的痛苦心境,比喻生動,含意深長,道盡了國勢危亡、一蹶不振,身為俘虜、前途茫茫的深哀大痛。

  緊承“去”字,作者用“白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫沿途之所見!鞍撞荨,我國西北地區(qū)所產(chǎn)之草,干枯時成白色,故名。唐代邊塞詩人岑參有“北風(fēng)卷地白草折”、“平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫天山一帶苦寒荒涼的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的氣氛。在這慘淡蕭索的背景之下,只見月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。作者描述敵占區(qū)是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成的慘象,更襯托出作者被虜離鄉(xiāng)、身臨異地那種無比悲苦的心境。上句側(cè)重寫白天之所見,下句側(cè)重寫夜晚之所見,而又互文見義,彼此映襯,合成一幅北國荒寒圖,作者的滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

  上片寫開始被押北行途中的情景;下片寫繼續(xù)北行直至雄州的情景。上片側(cè)重寫所見,以寫景為主;下片側(cè)重寫所思,以抒情為主。

  “飛鴻過也,百結(jié)愁腸無晝夜!边@是繼續(xù)被押北行途中的一個特寫鏡頭。作者眼看敵占區(qū)荒涼凄冷的景象,心頭充滿了國破家亡的悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對故鄉(xiāng)的懷念、對親人的追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書,自己又不知道投書給誰,何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書的自由也沒有。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的.地步,不知如何是好了。

  就在這種度日如年的愁境中,“漸近燕山”,來到雄州,離金邦的京城——那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠了。這句既照應(yīng)詞題,又開啟下句“回首鄉(xiāng)關(guān)歸路難”?找婏w鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘的故國鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強烈的懷國思鄉(xiāng)之情,深沉的亡國喪家之恨,無可奈何的身為敵俘之悲,已經(jīng)絕望的永別家園之痛,在此一齊傾訴出來,字字飽含著血淚。全詞“寥寥數(shù)十字,寫出步步留戀,步步凄惻”(況周頤《蕙風(fēng)詞話續(xù)編》)的家國之恨,被虜之痛,懷鄉(xiāng)之情,仔細(xì)體味,真是撼人肺腑、感人涕下。

  雖然全詞寫的為個人的不幸,卻反映出當(dāng)時廣大人民的普遍遭遇。

木蘭詩原文2

  木蘭花慢·壽秋壑

  記瓊林宴起,軟紅路、幾西風(fēng)。想漢影千年,荊江萬頃,槎信長通。金狨。錦韉賜馬,又霜橫、漢節(jié)棗仍紅。細(xì)柳春陰喜色,四郊秋事年豐。

  從容。歲晚玉關(guān),長不閉、靜邊鴻。訪武昌舊壘,山川相繆,日費詩筒。蘭宮。系書翠羽,帶天香、飛下玉芙蓉。明月瑤笙奏徹,倚樓黃鶴聲中。

  鑒賞

  《木蘭花慢》,唐教坊曲,從雙調(diào)《木蘭花》演變而來!稑氛录啡搿澳蠀握{(diào)”。雙調(diào),一百零一字,前片十句五平韻,后片十句七平韻,為定格。還有前片四平韻,后片六平韻的,系慢調(diào)變格。此詞為定格。

  按照此詞中意思看來,賈似道當(dāng)時剛從鄂州前線回京。

  “記瓊林宴起”,兩句,點似道的壽宴期。賈似道生日在秋天八月八日,詞人另有《宴清都·壽秋壑》詞中有“西風(fēng)舊色,勝東風(fēng)秀”之語,可證之!败浖t路”,指繁華都市,蘇軾詩有“軟紅猶戀屬車塵”句可證之。兩句言當(dāng)皇宮中設(shè)壽宴慶賀似道生日的時候,繁華似錦的都城中已經(jīng)刮過幾次西風(fēng)了。以“西風(fēng)”點出秋天的特征。“想漢影”三句,借傳說喻似道深受皇帝器重。“漢影”,即天河;“荊江”,指湖北以下的長江;“槎信”,即掛星查,每年從天河而來,從不失信,槎、查音近也!妒斑z記》、《博物志》中均有記載,言“年年八月有浮槎,去來不失期!贝搜栽~人猜想千萬年來倒掛空中的銀河一定與水波滔滔的萬里長江相連通,所以有掛星查每年來回傳遞信息!疤旌印币部山柚缸骰始宜诘,“荊江”,又是似道督軍的`駐地,所以這里也是暗示出賈似道深受皇帝器重,年年都有皇上的恩賜物品或是旨意傳送給他!敖疳酢比洌瀴坜o也!敖疳酢,即金絲猴的毛皮;“錦韉”,即錦鞍;“霜橫”,疑是“霜操”之誤,《南齊書·沈士麟傳》:“霜操日嚴(yán)”。霜操,指節(jié)操高潔。此言皇上在似道的壽誕之日御賜給他金絲猴皮制成的豪華鞍墊和錦鞍、御馬等物,用來表彰他在湖北前線持節(jié)獨當(dāng)一面,并保持了高潔的節(jié)操!凹(xì)柳”兩句,也為頌壽辭!凹(xì)柳”句,用周亞夫治軍細(xì)柳營的典故。此言賈似道在湖北的治軍與周亞夫治軍細(xì)柳營一樣軍紀(jì)嚴(yán)明。他使鄂州一帶能夠不受戰(zhàn)事的侵害,湖北農(nóng)村才取得了秋日的豐收。上片祝壽頌辭。向人祝壽,難免帶有奉承、失實之語,如說似道“霜橫漢節(jié)棗仍紅”、“細(xì)柳春陰喜色”等句,所以詞人會被后人誤會為諂媚權(quán)貴也。

  “從容”三句,也為頌辭。言賈似道在鄂州前線督軍,由于他從容布置軍事,處理敵情,使敵人不敢冒然侵犯,所以邊關(guān)雖設(shè),因無敵來犯,可以經(jīng)常關(guān)門大開,使城內(nèi)外的老百姓可以自由出入。按:元世祖攻鄂之時,似道筑木柵環(huán)城,一夕而就,世祖顧扈從諸臣曰“吾安得如似道者用之!逼浜罅棇κ雷嬉鄧L稱述此言,是似道在那時候也曾見重于敵國君相。那末從這里可以知道,夢窗對似道頌辭的描述,也有其一定的事實依據(jù)在!霸L武昌”三句,承上聯(lián)想!跋嗫姟,相互綢繆,即親熱、作伴之意!霸姽c”,即吟詩飲酒!肮c”,竹酒杯也。此言因為暫時沒有戰(zhàn)事,所以大家能去武昌游覽古時的軍事營壘,并且與鄂州的山山水水相親相愛,蕩漾其間,吟詩飲酒快樂!疤m宮”三句,承上游玩兩湖一帶的山水勝景。“蘭宮”,地名,即蘭臺,在今湖北鐘祥縣東。宋玉《風(fēng)賦》說:“莊襄王游于蘭臺之宮”!疤煜恪,即宮中傳來之香,蘇軾詩:“朝回兩袖天香滿”句,可證!坝褴饺亍,即衡山芙蓉峰,古亦稱容峰。這里指代衡山。此言賈似道因為湖北邊境平靜,所以四處游山玩水。他游過了莊襄王去過的蘭臺宮,又登上了衡山的芙蓉峰;而皇上仍不斷用“翠羽”飾著圣旨,從都城頻頻傳送給似道。由此可見,當(dāng)時的賈似道權(quán)傾朝野,富貴已極;雖遠在湖北,對都城臨安的信息也仍舊了如指掌!懊髟隆眱删,復(fù)結(jié)于壽宴中。此言在這里明月當(dāng)空,笙歌陣陣,杭城賈府中的壽宴正處在高潮之中,但是不知道湖北前線是否還能夠登上黃鶴樓,倚欄靜坐聽樂。結(jié)尾兩句,既呼應(yīng)首句“瓊林宴起”,也在最后一句中,詞人隱隱暗示出湖北一帶終不平靜也。所以賈似道的治邊功績,終將令人生疑。下片頌辭中,略帶隱憂、疑問。

木蘭詩原文3

  木蘭花令·次歐公西湖韻

  霜余已失長淮闊?章犱鍧}咽。佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹。

  草頭秋露流珠滑。三五盈盈還二八。與余同是識翁人,惟有西湖波底月。

  翻譯

  秋霜降后,長淮失去了往日壯闊的氣勢。只聽見潁水潺潺,像是在代我哭泣傷逝。河上傳來歌聲悠揚,佳人還唱著醉翁的曲詞。四十三年匆匆流去,如同飛電一閃即馳。

  生命像草上秋露晶瑩圓潤,遺落消失卻不過一瞬。十五的月輪多么皓潔完滿,第二天就會漸漸缺損。和我一樣同醉翁相識,如今還剩有幾人?唯有西湖波底的明月,曾經(jīng)把所有的人照臨。

  注釋

  長淮:淮河。劉長卿《送沈少府之任淮南》:“一鳥飛長淮,百花滿云夢。”

  清潁:指潁河,潁水,為淮河重要支流。

  佳人:潁州地區(qū)的歌女。

  醉翁詞:指歐陽修在穎州做太守時,所寫的歌詠穎州西湖的一些詞。

  四十三年:歐陽修皇祐元年(1049)知潁州時作《木蘭花令》詞,到蘇東坡次韻作此篇時正好四十三年。

  電抹:如一抹閃電,形容時光流逝之快.吳潛《滿江紅》:“便使積官居鼎鼐,假饒累官堆金玉,似浮埃,抹電轉(zhuǎn)頭空,休迷局。”

  三五:十五日。李益《溪中月下寄揚子尉封亮》:“團團山中月,三五離夕同!

  盈盈:美好的樣子。

  二八:十六日。鮑照《玩月城西門廨中》:“三五二八時,千里與君同!

  賞析

  《木蘭花令·次歐公西湖韻》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。上片寫自己泛舟潁河時觸景生情,下片寫月出波心而生的感慨和思念之情。全詞委婉深沉,清麗凄惻,情深意長,表達了對恩師的懷念之情。

  “霜馀已失長淮闊,空聽潺潺清穎咽”,上闋起首兩句描寫了作者泛游潁河所見到的景致。潁州有潁河汝水,最終匯于淮河之中!八拧眱勺纸淮髡叩綕}州時正值深秋,秋高天旱、草木枯萎,潁河也失去了春夏時期波瀾壯闊的.氣勢,溫婉細(xì)流涓涓而下。水聲潺潺,在作者聽來,如怨如慕,恰恰吻合他此時思念恩師的心情。將河水?dāng)M人化的寫法,更顯得情真意切。

  “佳人尤唱醉翁詞,四十三年如電抹”通過寫潁州人對于歐陽修的懷念,表達了詞人自己深切的思念。其中有人生如梭的慨嘆,時間如同閃電一樣快速逝去,只有像歐陽修那樣為人、為政、為文,才能夠長久得被人們銘記。歐陽修在潁州期間,頗有政聲,建樹多多,深得當(dāng)?shù)馗咐系木粗嘏c愛戴。潁州父老為了紀(jì)念這位文壇巨匠作出的貢獻,不但世代傳唱他在潁州創(chuàng)作的詩詞,還立祠以表懷思。四十三年轉(zhuǎn)瞬飛逝,而恩師也已駕鶴多年,作者不由得慨嘆時光無情,對先師的懷念有增無減,令人動容。

  下闋體例與上闋基本一致,均為由景及情,前面兩句寫潁河的晚景!安蓊^秋露流珠滑”,深秋的晚上,已經(jīng)開始降下露水,露珠晶瑩剔透且圓潤光滑,但卻不能長存!叭逵二八”點明月亮陰晴圓缺的狀態(tài)。南朝鮑照有詩“三五二八時,千里與君同!蹦铣捊y(tǒng)《文選》為其作注釋日:“二八,十六日也。”在這首《木蘭花令》里,詞人以露珠的流逝與月亮的圓缺慨嘆時光飛逝、人生無常,也是對前文“四十三年如電抹”的詮釋。

  “與余同是識翁人,惟有西湖波底月!”作者全詞結(jié)尾處將主旨進一步明朗化。四十三年過去了,現(xiàn)在能記得醉翁的人還剩下幾個?峙轮挥凶髡吲c這倒影在西湖水底的明月。作者以擬人化的手法寫西湖月能“識翁”,含蓄寫出歐陽修在潁州時常常夜游西湖,用西湖見證醉翁在潁州的所有功績。

  蘇軾少年求學(xué)京城,得到歐陽修的賞識與提攜。后來兩人又政見相同,詩文相和,成為忘年之交。在蘇軾的人生中,歐陽修對其行文、為政、處事,都產(chǎn)生了很大影響。正因如此,作者的慨嘆與思念才顯得情意綿綿、動人肺腑。而此詞更出彩的一點,在于詞人將內(nèi)心的真情揉碎于水光月色之中,纏綿悱惻,娓娓道來,氤氳進人的內(nèi)心深處。

  創(chuàng)作背景

  這是一首追和之詞,所和者為歐陽修詠潁州西湖的《木蘭花令》詞。此詞作于宋哲宗元祐六年(1091)八月,時蘇軾知潁州。蘇軾和歐陽修師生情深,來到潁州游覽西湖之時,想起往日歐公所吟西湖之詞,遂步其韻和作此首詞。

木蘭詩原文4

  原文:

  唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査咎m不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳,當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  注釋:

  詞句注釋

  唧(jī )唧:紡織機的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。首句一作“唧唧何力力”。

  當(dāng)(dāng)戶:對著門或在門旁,泛指在家中。

  機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布的梭子。

  惟:只。

  何:什么。

  憶:思念,惦記

  軍帖(tiě):征兵的文書。

  可汗(kèhán):古代西北地區(qū)少數(shù)民族對君主的稱呼。大點兵:大規(guī)模征兵。

  軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

  爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當(dāng)時北方呼父為“阿爺”。

  愿為市鞍(ān)馬:為,為此(指代父從軍)。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。

  韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  辭:離開,辭行。

  濺(jiān)濺:水流激射的聲音。

  旦:早晨。

  暮:夜晚。黑山:今呼和浩特市東南。公元429年,《北史·蠕蠕傳》:“車駕出東道,向黑山”。

  但聞:只聽見。胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。啾(jiū)啾:馬叫的聲音。公元429年,《北史·蠕蠕傳》:“北度燕然山,南北三千里”。

  萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機:軍機,指戰(zhàn)爭。

  關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

  朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金為刁斗,柝為木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”

  寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰(zhàn)士穿的帶有鐵片的戰(zhàn)衣。

  天子:即前面所說的“可汗”。

  明堂:皇帝用來祭祀、接見諸侯、選拔等所用的殿堂。

  策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級每升一級叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

  賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數(shù)量多。強,有余。

  問所欲:問(木蘭)想要什么。

  不用:不為,不做。尚書郎:官名,魏晉以后在尚書臺(省)下分設(shè)若干曹(部),主持各曹事務(wù)的官通稱尚書郎。

  千里足:可馳千里的`腳力,指好馬。一作“愿借明駝千里足”,均指愿得良騎速回故鄉(xiāng)。

  郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是說父母互相攙扶著到城外來迎接木蘭。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  霍(huò)霍:磨刀迅速時發(fā)出的聲音。一說,刀光閃動疾速貌。

  著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

  云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  帖(tiē)花黃:當(dāng)時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上涂一點黃的顏色。帖,同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  火伴:古時兵制,十人為一火,火伴即同火的人。

  “雄兔”二句:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬松的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的樣子。

  “雙兔”二句:當(dāng)兩只兔子一起在地上跑時便區(qū)別不出它們的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通過雄兔雌兔在跑動時不能區(qū)別的比喻,對木蘭的才能和智慧加以贊揚和肯定,傳達了一種“誰說女子不如男”的觀念。

木蘭詩原文5

  樂府詩集----《木蘭詩》【原文】

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。

  昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。

  阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉;南市買轡頭,北市買長鞭。

  旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

  旦辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。

  將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。

  策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。愿借明駝千里足(愿馳千里足),送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

  開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃。

  出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

  【譯文】

  嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

  在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

 。ㄌ嶂米佣鋺以诎肟罩袝r)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

  【賞析】

  木蘭詩描述了古代的女英雄木蘭替父從軍的故事,刻畫了木蘭巾幗英雄的生動形象和高貴的品質(zhì)。全詩的風(fēng)格明朗生動,質(zhì)樸剛健,堪稱北方民歌中的杰出作品。

  詩一開始就使讀者產(chǎn)生了疑問,然后交代了木蘭從軍的.原因,作者沒有直接述說,而是從木蘭的心理活動入手寫,在敘事的同時注重人物的性格刻畫,使讀者看到了一個敢于挑重?fù)?dān),富有責(zé)任感的果斷勇敢的婦女形象。

  詩歌第二部分寫木蘭踏上了征途,寫木蘭離別了父母奔赴戰(zhàn)場,也顯出戰(zhàn)事緊迫。雖然木蘭能毅然替父從軍,但她畢竟還是個女子,對家鄉(xiāng)、對父母畢竟是有依戀之情的。這樣突出了她的女子身份,非但沒有削弱她的英雄形象,相反使她的從軍舉動更富有傳奇性,更引人入勝。

  接下來寫了木蘭立功歸來后的情景。先寫木蘭立功回來后見天子,可是木蘭并不在乎官位和賞賜,她只是想盡快回到故鄉(xiāng)和親人團聚,可見她歸心似箭,同時也顯示了這位平民出身的女英雄不愛功名富貴的優(yōu)良品德。

  木蘭回到故鄉(xiāng)后,詩歌使用排比細(xì)致寫出了木蘭全家聞訊后的喜悅。隨后又寫木蘭回家的舉動,描繪了木蘭迫不及待想變回女兒身的激動心情。

  整體來說,木蘭詩表達了木蘭勤勞,善良,純真,樸實,勇敢的性格和她深明大義,孝敬父母,效忠國家,不為名利所動的精神。

木蘭詩原文6

  送歸云去雁,淡寒采滿溪樓。正佩解湘腰,釵孤楚鬢,鸞鑒分收。凝情望行處路,但疏煙遠樹織離憂。只有樓前流水,伴人清淚長流。

  霜華夜永逼衾裯,喚誰護衣篝?今粉館重來,芳塵未掃,爭見嬉游!情知悶來殢酒,奈回腸不醉只添愁。脈脈無言竟日,斷魂雙鶩南州。

  翻譯

  白云歸雁都已經(jīng)遠去,給我留下的只是這嫩寒時節(jié)的滿天秋色。解佩分釵,臨別互贈信物,鸞鳥銅鏡也一人一半。凝情遙望去路,只見遠樹含煙,織成一片離憂。自己滴不盡的眼淚,只有樓前的溪水與之相伴長流。

  秋深夜?jié),寒霜降落,衾被不耐?yán)寒,有誰替我整理衣篝;氐酵〉呐f館,想起你還沒離開的時候,落花不掃,只是在院子里嬉戲游玩。如今只知心情煩憂時以酒澆愁,卻不知這酒百折回腸,不能醉人反而讓人多添幾分惆悵。整天默默無語,只希望能化為鳧鳥飛去與你相聚。

  注釋

  佩解:分別時解佩相贈。

  釵孤:指分釵留別。釵,兩股笄并為一起,是首飾的一種。

  鸞鑒:飾有鸞鳥圖案的梳妝鏡。

  衾裯:寢時覆體之具。衾,大被。裯,帳。

  衣篝:薰衣用的竹薰籠,篝,竹籠。

  爭見:怎見。

  殢酒:病酒,困酒。這里指借酒消愁。殢,困倦。

  竟日:整日。

  雙鶩:雙飛的野鴨。

  南州:泛指南方州郡。

  賞析

  上闋開篇以秋景寄托離情。那在云中歸去的大雁,就如同離別的李氏已經(jīng)遠去,此時佇立在溪樓上的詞人,望著滿眼秋色,感覺到了淡淡的寒意,這寒意既是真實的.初秋感覺,也是因離別而引起的內(nèi)心感受。后三句追憶惜別,解佩分釵,相戀的兩個人互贈信物,依依惜別。其中“鸞鑒分收”四字化用南朝徐德言和其妻破鏡各留一半的情景,暗示破鏡難再圓的悲劇結(jié)局。

  “凝情望行處路,但疏煙遠樹織離憂”兩句寫詞人在情人離開后所見所想。他靜默地站立在原地,遠望著吞沒了情人背影的長路,被淡淡疏煙、樹影籠罩。詞人用“織”字形容煙影交錯的景象,靜態(tài)中表述出一種動態(tài),離憂仿佛詞人的內(nèi)心一般綿軟,讓人不忍觸碰。無法挽留情人的詞人,只能看著那樓前默默長流的水,獨品傷悲,靜靜地流淚!鞍槿饲鍦I長流”一句,把流水寫得善解人意,這種移情入景的手法,表面寫水多情,實際上是在影射詞人為情所苦。

  在此后,詞人開始預(yù)想沒了戀人陪伴的生活。以往秋深霧濃時,總有伊人為他打理衣服被衾,可如今再也不會有人記起這些了!澳罘垧^重來”,詞人舊地重游,昔日二人嬉鬧的地方,如今塵埃滿院,只剩下他一個人在她殘留的香氣中尋找記憶了。這里詞人欲寫苦情反寫蜜事,以今日的“無”來反襯往昔的“有”,離別對比,用筆曲折,相思的苦痛如娓娓道來。

  “情知”兩句為詞人以己之情揣度昔日戀人此時的心理,想象著她也和自己一樣正被別愁深深困擾,只能借酒來澆愁。但“舉杯消愁愁更愁”,酒喝得愈多,思念愈是干回百轉(zhuǎn),折磨詞人。戀人所去之地浮山在江北,而張孝祥所居之地在東南,二人雖然彼此牽掛,卻遙遙相隔不能在一起。所以詞人“脈脈無言競?cè)铡,看著雙宿雙飛的鳧鳥黯然銷魂,遙想“南州”(暗指李氏居住的地方)。

  整首詞有景有情,有現(xiàn)實有回憶,也有預(yù)想,筆觸柔情細(xì)膩,直敘中亦有傷懷,平常而不流于呆板,婉轉(zhuǎn)搖曳,情深款款。

木蘭詩原文7

  木蘭詩原文

  唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

  木蘭詩東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

  萬里赴戎(róng)機,關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査咎m不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

  木蘭詩四個情節(jié)

  第一部分:(1—3)代父從軍

  第二部分:( 4 )十年征戰(zhàn)

  第三部分:(5—6)凱旋歸來

  第四部分:( 7 )借兔贊美

  木蘭詩敘事鑒賞

  文學(xué)作品的語言要繁簡得當(dāng),既不可貪多務(wù)得,也不能一味求簡。我們細(xì)讀《木蘭詩》,便可以悟出這個道理。

  《木蘭詩》緊緊圍繞著木蘭的形象著墨。它有時“惜墨似金”,寫得極簡;有時又“潑墨如水”,盡力鋪排。如“萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸!敝涣淙,便概括了木蘭十幾年出生入死、保家衛(wèi)國的戰(zhàn)斗生涯,顯得何等簡練!其中兩句寫朔風(fēng)凜冽,刁斗聲聲;月光映雪,木蘭未眠。它通過環(huán)境、景物、氛圍的描寫,渲染出木蘭思家的復(fù)雜心情和嚴(yán)守崗位的戰(zhàn)士氣質(zhì)。盡管邊地生活是艱苦的,周圍寂靜得只聽見忽斷忽續(xù)的刁斗聲,木蘭和伙伴們卻仍然穿著甲胄,隨時準(zhǔn)備為保衛(wèi)祖國而戰(zhàn)。此情此景,寫得有聲(北風(fēng)聲、刁斗聲)、有色(月色、雪色和鐵的反光),多么耐人尋味!正如劉大白在《舊詩新話》中所說:“整整的.四排句,看去是很板的,其實其間層次分明。因為有駿馬而無鞍韉,不可以騎坐,所以還得買鞍韉;有鞍韉而無轡頭,不可以控御,所以還得買轡頭;有轡頭而無長鞭,不可以驅(qū)策,所以還得買長鞭!边@種東、西、南、北循序鋪排的手法,在民歌中固屬常見,但是《木蘭詩》中用得尤多且活。如“旦辭爺娘去”以下八句,“爺娘聞女來”以下六句,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”兩句,或依時間(旦、暮),或依輩分(父母、姊、弟),或依性別(雄、雌),都采用循序鋪排的方式。正是在這種很容易流于程式化的鋪敘中,《木蘭詩》卻寫得風(fēng)趣橫生,興味淋漓,使情事如見,景物若畫。從這方面說,它又像是“潑墨如水”了。

  全詩著力寫木蘭出征前、征途中和回家后的心理活動,而很少寫她在戰(zhàn)斗中的英雄業(yè)績。從表面上看,似乎刻畫兒女之情多,而描繪英雄之氣少。但從實際效果看,詩中所刻畫的種種兒女情狀,正多方面地豐富了木蘭的英雄性格,使這一形象有血有肉,真實動人。如“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”,一幅少女思親圖,真是呼之欲出。木蘭以一女兒身,在多年艱苦的征戰(zhàn)生活中,能喬扮男裝而不被察覺,已顯得異常聰明和機警;在萬里關(guān)山的殊死爭奪中,又能屢建戰(zhàn)功而奏凱歸來,更顯出無比英勇和豪健。在這里,兒女情與英雄氣不是相得益彰了嗎?

木蘭詩原文8

  木蘭詩 / 木蘭辭 南北朝

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。(唯 一作:惟)

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  《木蘭詩 / 木蘭辭》譯文

  嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布梭的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?在惦記什么?木蘭答道:我也沒在想什么,也沒在惦記什么。昨天晚上看見了征兵的文書,君主在大規(guī)模征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰(zhàn)。

  在集市各處購買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、韁繩和馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見黃河水奔騰流淌的聲音。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見胡人戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,飛一樣跨過一道道的關(guān)隘,越過一座座的山峰。夜晚北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照在將士們的鎧甲上。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年得勝歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂論功行賞。給木蘭記了很大的功勛,賞賜了很多的財物。天子問木蘭想要什么,木蘭說不愿做尚書郎,希望能騎著千里馬,快馬加鞭送我回故鄉(xiāng)。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開我東閣、西閣的門,坐在我的床上,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的女兒裝,面對窗戶和鏡子梳理像云一樣柔美的頭發(fā),額上貼上花黃。出門去見一起打仗的伙伴,伙伴們都很吃驚,征戰(zhàn)同行這么多年,竟然不知木蘭是個女子。

  提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時常動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認(rèn)。雄雌兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

  《木蘭詩 / 木蘭辭》譯文二

  嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

  在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

 。ㄌ嶂米佣鋺以诎肟罩袝r)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

  《木蘭詩 / 木蘭辭》注釋

  唧唧(jī jī):紡織機的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。

  當(dāng)戶(dāng hù):對著門。

  機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

  唯:只。

  何:什么。

  憶:思念,惦記

  軍帖(tiě):征兵的文書。

  可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對君主的稱呼

  軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

  爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

  韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  辭:離開,辭行。

  濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

  旦:早晨。

  但聞:只聽見

  胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。

  啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  天子:即前面所說的“可汗”。

  萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機:指戰(zhàn)爭。

  關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

  朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

  寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  明堂:明亮的廳堂,此處指宮殿

  策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級每升一級叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

  賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數(shù)量多。強,有余。

  問所欲:問(木蘭)想要什么。

  不用:不愿意做。

  尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)。

  愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  郭:外城。

  扶:扶持。將:助詞,不譯。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。

  紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  霍霍(huò huò):擬聲詞,磨刀的聲音。

  著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

  云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔,撲騰。迷離,瞇著眼。

  雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

  “火”:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  行:讀háng。

  傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》賞析

  《木蘭詩》是一首長篇敘事詩,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團聚的故事,熱情贊揚了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國的熱情和英勇無畏的精神。全詩以“木蘭是女郎”來構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態(tài),富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態(tài),刻畫人物心理,生動細(xì)致,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術(shù)感染力。

  第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復(fù)唧唧”的織機聲開篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,于是決定代父從軍。

  第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場!皷|市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

  第三段,概寫木蘭十來年的征戰(zhàn)生活!叭f里赴戎機,關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬里迢迢,奔往戰(zhàn)場,飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的'戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

  第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

  第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見的喜劇場面。

  第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

  其詩中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結(jié)構(gòu)上使全詩顯得簡潔,緊湊。

  這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

  《木蘭詩》是中國詩史上罕有的杰作,詩中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。木蘭完滿具備了英雄品格與女性特點。天性善良勇敢,沉著機智,堅忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內(nèi)涵,對父母對祖國之無限愛心和獻身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。同時,全詩緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書郎”,從“木蘭當(dāng)戶織”到“著我舊時裳”,始終不失其為女性之特點。故木蘭形象極為真實感人!赌咎m詩》創(chuàng)具一種中國氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國人傳統(tǒng)道德精神、樂觀精神及幽默感之整合。這種中國氣派之喜劇精神,實與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同。《木蘭詩》充分體現(xiàn)出中國民歌之天然特長,鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運用,對于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。

  過去多認(rèn)為《木蘭詩》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),為北朝尚武之社會風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國的游牧民族接受農(nóng)業(yè)文明,進而接受中國文化,最終為中國文化所化。就此詩言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化!澳咎m當(dāng)戶織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現(xiàn)對父母之愛心與對祖國之忠心,實為高度體現(xiàn)中國文化之精神。故應(yīng)當(dāng)說,《木蘭詩》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),是中國傳統(tǒng)文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩》之根本精神,則是中國文化之精神。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》文言常識

  字詞句

  A。字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

  通假字

 、佟︾R帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

  古今異義

  ①爺:古義指父親,e。g。:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

 、谧撸汗帕x為跑,雙兔傍地走;今義行走。

  ③但:古義為只,副詞,e。g。:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

  ④郭:古義為外城,e。g。:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

 、輵簦汗帕x為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。

  ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

 、呤汗帕x為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。

  一詞多義

  市:a。集市,e。g。:東市買駿馬;b。買,e。g。:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

  買:a。買(東西), e。g。:東市買駿馬;b。雇,租,e。g。:欲買舟而下。

  愿:a愿意,e。g。:愿為市鞍馬;b希望,e。g。:愿馳千里足。

  詞語活用

 、佟昂巍币蓡柎~作動詞,是什么。問女何所思。

 、凇安摺泵~作動詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。

  ③“騎”動詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  成語:撲朔迷離

  原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女,F(xiàn)指形容事情錯綜復(fù)雜,難于辨別。

  特殊句式及重點句子翻譯

 、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

  愿意為此去買鞍馬。

 、诘寡b句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

  問一聲閨女想的是什么?

 、廴f里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來凱旋。

  ④當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。

  文章修辭

  互文交錯

  (1)當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。

 。2)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

 。3)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

 。4)開我東閣門,坐我西閣床。

 。5)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。

  復(fù)沓

  (1)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

 。2)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。

  頂針

  (1)軍書十二卷,卷卷有爺名。

 。2)歸來見天子,天子坐明堂。

 。3)出門看火伴,火伴皆驚忙。

 。4)壯士十年歸,歸來見天子。

  排比

 。1)爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

 。2)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

  比喻

  (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  夸張

 。1)萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。

  設(shè)問

  (1)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。

  對偶

 。1)不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  (2)朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

 。3)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

 。4)策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。

 。5)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  反問

 。1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  借代

  1.愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》鑒賞

  北朝長篇敘事民歌。它的產(chǎn)生年代及作者,從宋代起,就有不同記載和爭議。始見于《文苑英華》,題為《木蘭歌》,以為唐代韋元甫所作。《古文苑》題為《木蘭詩》,以為“唐人詩”。宋代程大昌《演繁露》據(jù)詩中“可汗大點兵”語,認(rèn)為木蘭“生世非隋即唐”;而南宋嚴(yán)羽《滄浪詩話》則認(rèn)為“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”之類,“已似太白,必非漢魏人詩”。此后,歷代都有人持“隋、唐人作”之說,但宋代黃庭堅已指出此詩并非韋元甫所作,而是韋“得于民間”(《題樂府〈木蘭詩〉后》)!稑犯娂妨腥搿读汗慕菣M吹曲》,亦題《木蘭詩》,云是“古辭”,并引陳釋智匠《古今樂錄》說:“木蘭,不知名。”按《舊唐書·韋元甫傳》載,韋曾任浙西觀察使、淮南節(jié)度使等職(黃庭堅謂韋任朔方節(jié)度使,誤)。又據(jù)《舊唐書·音樂志》所載,可知梁代和北朝樂府歌曲中都存有“燕、魏之際鮮卑歌”,且多“可汗之辭”。因此,《木蘭詩》原先也可能是一首鮮卑歌。流傳江南,譯為漢語,曾入梁代樂府,后又散落民間,而到唐代為韋元甫重新發(fā)現(xiàn),并擬作《木蘭歌》一首(《文苑英華》)。至于“朔氣”二句這樣的對偶詩句,齊、梁詩中已經(jīng)習(xí)見,自是文人加工痕跡。所以現(xiàn)代學(xué)者大多認(rèn)為《木蘭詩》產(chǎn)生于北魏,創(chuàng)作于民間。

  《木蘭詩》記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,在戰(zhàn)場上建立功勛,回朝后不愿做官,顯然也沖擊了封建社會重男輕女的偏見。它“事奇詩奇”(沈德潛《古詩源》),富有浪漫色彩,風(fēng)格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。

  《木蘭詩》的思想內(nèi)容和藝術(shù)技巧,對后世都有深遠影響。宋代樂史《太平寰宇記》載,黃州黃岡縣(今湖北黃陂)有木蘭山、木蘭草原、木蘭湖,木蘭天池等木蘭八景,并引杜牧《木蘭廟》為證。其后,據(jù)地方志所載,在今安徽亳州、河南商丘、河北完縣等地,都曾立廟奉祀木蘭,反映出《木蘭詩》的深刻影響。直到今天,舞臺銀幕上的木蘭形象仍然激勵人們的愛國情操。同時,早在韋元甫擬作之前,杜甫《草堂》詩抒寫遷居草堂的歡欣情景,已明顯汲取了《木蘭詩》描述全家歡迎木蘭歸來的表現(xiàn)手法。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》思想傾向

  《木蘭詩》是中國古典詩歌中一首膾炙人口的優(yōu)秀詩篇。它以濃摯的感情和鋪敘、對照、渲染的表現(xiàn)手法,集中地描繪了一個平凡的女子──木蘭代父從軍和她解甲還鄉(xiāng)的不平凡的經(jīng)歷。木蘭不一定實有其人,可是,女扮男裝卻實有其事。木蘭不過是這些女子中的一個代表而已。木蘭的悲歡離合,是富有戲劇性的。因此,千百年來,她的感人的事跡在群眾中流傳不息!赌咎m詩》究竟表現(xiàn)了一種什么思想傾向呢?

  這首詩一開頭,它就把讀者吸引到它所描寫的場面中了。木蘭平日織布時發(fā)出的“機杼聲”,已經(jīng)被她的聲聲嘆息所代替。原因是可汗“沙場秋點兵”,老父名在軍籍,家中沒有長男,怎能不使木蘭焦慮、愁悶?但她終于做出“愿為市鞍馬,從此替爺征”的勇敢的抉擇。

  木蘭從軍,是迫不得已的,也是不合法的。當(dāng)她一旦做出“從軍”的抉擇,她的態(tài)度則是積極的,這從她四處購置行裝的繁忙情景就形象地表現(xiàn)出她的主動性和堅決性。木蘭初次遠離家園,異鄉(xiāng)的山山水水,都會觸動她的思親之情。詩中對此的描寫是真摯的,也是非常感人的。從軍,使木蘭得到同男子一樣可以施展智慧和才能的良機,十年的戰(zhàn)火考驗,使她從一個善良、熱情、能干的閨中少女,成為一名建立戰(zhàn)功的“壯士”,這是一個多么巨大的變化!

  戰(zhàn)爭,贏得了勝利,也贏得了和平。環(huán)境變了,木蘭何去何從?她有不可明言的苦衷,在論功行賞的大典禮中,由于她是一個女子,不配得到自己應(yīng)有的榮譽。她只有辭受封爵,走上解甲還鄉(xiāng)的惟一道路。無名氏作者認(rèn)為這是天經(jīng)地義的事情。所以用歡快的筆調(diào)描寫木蘭骨肉團聚的歡樂,讓她在“當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃”之后,以女子的面目出現(xiàn)在同伴的面前。作者可貴的是,最后用兔子跑在一起,難辨雌雄的隱喻,說明女子如果有施展抱負(fù)的機會,她們的智慧、膽略和才能并不比男子遜色。

  這樣描寫木蘭的從軍與還鄉(xiāng),表現(xiàn)了作者的進步的思想傾向。問題在于我們?nèi)绾握_地去分析作者所反映出來的這種社會現(xiàn)象。有人認(rèn)為,木蘭還鄉(xiāng)是她不慕功名富貴,是反映了勞動人民熱愛勞動的本色。我認(rèn)為,這種看法是不正確的。

  在中國古代封建社會,“女子作男兒”,除了木蘭,還有一個黃崇嘏。謝枋得在《碧湖雜記》中把她倆的事跡當(dāng)做奇聞逸事加以記敘。木蘭是在戰(zhàn)場上殺出來的女英雄,她“不受封爵而歸”;黃崇嘏是五代時期蜀國的女子,她女扮男裝,在蜀相周庠的府中做掾?qū)佟R蛩袄羰旅髅,胥吏畏服”,而被周庠看中,“欲妻以女”。弄得黃崇嘏啼笑皆非,只好講明自己是個女子,一走了之。

  女扮男裝,在封建制度下被人視為反常的現(xiàn)象。“男治乎外,女治乎內(nèi)”是封建禮法的一條戒律。木蘭可以在非常時期秘密代父從軍,并發(fā)揮出她那潛在的智謀和才能。不然的話,所謂“牝雞司晨”的惡名就會落在她的身上。木蘭和《木蘭詩》的作者都無法改變這種命運。

  封建禮法加在婦女身上的鐐銬是難以解脫的。清代的女詞人王筠在《鷓鴣天》中痛感自己不能像木蘭、崇嘏那樣一顯身手(“木蘭崇嘏事無緣”),只好在她的彈詞《繁華夢》里讓女主人公登上藝術(shù)舞臺(“好將心事付夢詮”),來抒發(fā)她那埋藏在胸中的人生理想。

  由此可見,木蘭的還鄉(xiāng),決非什么不慕功名富貴的問題,也不是什么熱愛勞動的問題,而是封建社會壓迫、歧視婦女的必然結(jié)局。

  《木蘭詩》的作者不可能明確地認(rèn)識到這一點。但是,他從木蘭所走過的和平──戰(zhàn)爭──和平的曲折的生活道路,不自覺地反映了木蘭在特殊條件下所創(chuàng)造的奇跡,并熱情地歌頌了它。這正是作者忠于現(xiàn)實生活的表現(xiàn),也是和勞動人民的思想感情相通的。

  《木蘭詩》的思想傾向是什么?用一句話來表述,就是它對于普通女子所稟賦的智慧和才能表示了肯定和贊賞的態(tài)度。而且也要看到,這種態(tài)度是寓于烘托(“火伴皆驚忙”)、隱喻(“雙兔傍地走”)等描寫中自然流露的。直到明朝末年,人們才能用“海內(nèi)靈秀或不鐘男子而鐘女人”這類明確的語言把它說出來。但是,在《木蘭詩》中,卻沒有明朝人那種明顯的尊女卑男、矯枉過正的傾向。而明朝人對于婦女潛在的智慧、才能和力量做出那樣大膽的估計,除了當(dāng)時的社會生活條件外,從歷史思想源流來看,《木蘭詩》是有啟蒙作用的。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》重點導(dǎo)析

  1.比興手法

  北朝民歌《折楊柳》中有一首,前面六句是“敕敕何力力,女子當(dāng)窗織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思?問女何所憶?”《木蘭詩》開頭六句用的就是《折楊柳》這六句。古代民歌往往用同樣的起興、比喻,有的詞句相近甚至相同(《詩經(jīng)》中民歌就不乏其例),因為口耳相傳,詞句相同,容易記憶。這不是抄襲,因為題材、內(nèi)容可以完全不同!赌咎m詩》的開頭,很可能也是“敕敕何力力”,經(jīng)后人改為“唧唧復(fù)唧唧”的。“敕敕何力力”沒有什么具體意義,像“呀呵嗨”“呀唯子喲”一樣,是表聲的字。

  2.“可汗”與“天子”

  “可汗”是古代西北民族對君主的稱呼,“天子”是封建社會漢族對君主的稱呼?墒窃谶@首詩中“可汗”卻成了“天子”的同義詞,不能再按照《廣韻》中所謂“蕃王稱”的本義了。這只能看做在《木蘭詩》時代漢語里已有了外來語的成分。否則木蘭去時是應(yīng)“可汗”之征,而歸來卻受“天子”之賞,那不是前后矛盾了嗎?

  由于木蘭詩出自北朝,而木蘭是北朝人氏,便可以考證出木蘭并非漢人可能性極大,其君主自然也是北朝少數(shù)民族割據(jù)政權(quán)領(lǐng)袖,而南北朝又正是中國歷史上的一次民族大融合時期,那么最有可能的一種假設(shè)就是:北朝的少數(shù)民族政權(quán)領(lǐng)袖受漢文化影響也樂于接受“天子”這個稱呼。

  3.“十二”是虛數(shù)

  “軍書十二卷”“同行十二年”與“壯士十年歸”──這三句中的兩個“十二”與一個“十”字都是虛數(shù)。習(xí)慣上這類數(shù)字都表示“多”的意思!巴惺辍迸c“壯士十年歸”兩句中的“十二年”與“十年”都是說十多年的意思,如作實數(shù)理解,前后便矛盾不可解了!败姇,卷卷有爺名”旨在強調(diào)木蘭的父親這次非出征不可。清人汪中作了一篇《釋三九》,提出了三、九等虛數(shù)的用法法則,把前人有關(guān)數(shù)字問題的考證與爭論都搞清楚了。

  4.東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭

  “東市買駿馬”等句中的“東、南、西、北”便都是虛位而非實指。這里只是夸張地來形容木蘭出發(fā)前做準(zhǔn)備的緊迫情況,照實來講反而不合情理。下文的“開我東閣門,坐我西閣床”的“東”和“西”也是虛位,照實來講就不通了。這些方位詞的連用,很多是為了造成某種氣氛,而非實指。這種“虛位”也和上面所談的“虛數(shù)”一樣,是古漢語中的一種習(xí)慣上的法則。

  5.當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃

  “當(dāng)窗”和“對鏡”是互文!袄碓启W”和“帖花黃”同是當(dāng)窗對鏡來做的。這種用法在古代詩歌中,特別是在古代格律詩中是常見的。如唐王昌齡詩中的“秦時明月漢時關(guān)”就是一例。

  “帖花黃”是北魏婦女的面飾。有兩說:一說“元魏時民間婦女不得施粉黛;自非宮人,皆黃眉黑妝。故《木蘭詩》中有‘對鏡帖花黃’之句。”(《谷山筆塵》)另一說,將金黃色的紙,剪成星、月、花、鳥等形狀,貼在額上。

  6.關(guān)于此詩的主題思想

  1.在封建社會中,婦女是無地位的。木蘭是一個“當(dāng)戶織”的勞動婦女,代父從軍,“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”。男人能做到的,木蘭能做到;男人不能做到的,木蘭也能做到。木蘭這一英雄形象的本身,就是對封建社會中歧視婦女的傳統(tǒng)觀念的無情嘲弄。

  2.在封建社會中,追求功名利祿是占統(tǒng)治地位的傳統(tǒng)思想,多少人夢寐以求。而木蘭經(jīng)過十年的緊張戰(zhàn)斗之后,凱旋而歸,卻拒封辭賞,愿意解甲歸田,重過勞動人民的耕織生活,這充分反映了勞動人民質(zhì)樸謙遜的品質(zhì)。木蘭的這一行為本身就是對熱衷功名利祿的封建士大夫的有力諷刺。

  3.《木蘭詩》的主題思想,其實在詩歌里面就已直接點明。便是:婦女并不亞于男子,她們的才能智慧,膽略見識,是決不在男子之下的。這就是這首詩的主題思想。若用一句話來概括則是:贊頌勞動人民出身的婦女英雄。

  4.《木蘭詩》的主題,不是歌頌尚武精神,而是反映人民對和平生活的向往。不過,《木蘭詩》并不像上述北朝民歌那樣用愁苦的情調(diào)、悲劇的形式來表達,而是別開生面地用女子代父從軍的喜劇的形式來表達。當(dāng)然,故事情節(jié)本身使詩在客觀上有可能起到歌頌女子英雄精神的作用,但是歌頌英雄這個問題在詩中比之主題所反映的問題畢竟是居于次要的,它只能算是詩所包含的一個思想內(nèi)容,不能說就是主題。

  7.“唧唧復(fù)唧唧”究竟是什么聲音?

  對此歷來說法不一。大致有三種:織機聲、嘆息聲、蟲鳴聲。

  ① 織機聲。如果理解為織機聲,將有如下情境。詩歌一開始,就出現(xiàn)不停不息的織機聲,人未出場聲先聞。然后才交代這是木蘭正在對門而織,一個勤勞的姑娘形象躍然紙上。但織著織著,有節(jié)奏的織機聲聽不到了,傳來的是一陣陣長吁短嘆。這究竟是為什么?木蘭啊,木蘭,是什么事兒讓你如此發(fā)愁呢?于是轉(zhuǎn)入后面的情節(jié)。這樣的理解當(dāng)然是合情合理的。

 、 嘆息聲。有學(xué)者對此做如下解讀:“當(dāng)戶而織,說明木蘭是一個勞動女性,而不是侯門小姐。本應(yīng)該聽到她的織布的聲音,但聽到的卻是‘唧唧復(fù)唧唧’的嘆息聲。一個‘唧唧’就已經(jīng)說明是在嘆息了,又重之以‘復(fù)唧唧’,作者還覺得意猶未足,最后又‘惟聞女嘆息’,作者這樣反復(fù)強調(diào),是要告訴我們木蘭的憂思之深,木蘭是停機長嘆,而不是邊織邊嘆。作者沒有寫木蘭的愁容,也沒有寫木蘭停機長嘆的舉動,作者只是繪聲,通過接連不斷的聲聲嘆息,刻畫出一個充滿憂愁苦悶的木蘭女的形象。”

 、 蟲鳴聲。如果將“唧唧”理解為蟲聲,在我們眼前就會出現(xiàn)這樣一幅畫面——夜深人靜,四下闃無人聲,只有蟲兒在夜幕中“唧唧”鳴唱。接著再寫木蘭姑娘正對門坐在織機旁織布,可是她為什么手握織機不織布,卻坐在那兒長吁短嘆呢?四野的蟲聲與木蘭的嘆息聲交相應(yīng)和,渲染出一個女孩兒將要做出一個重大決定之前的心境和氣氛?傊姛o達詁,合乎情理合乎文意即可。

  8.“問女何所思,問女何所憶”的問話人是誰?

  一說是父母在問,認(rèn)為只是父親在問或只是母親在問的,也屬此說。的確,父母如果聽到女兒的嘆息,一定會發(fā)出這樣關(guān)切的詢問。一說是敘事人在問,因為《木蘭詩》是口頭集體創(chuàng)作的民歌,而民歌是可以配樂歌唱的,歌唱者能以敘事人的身份進行擬問。這兩種說法其實并不矛盾。在民間講唱文學(xué)中,演唱者往往有敘事人和故事人物的雙重身份,敘事人的語言與故事人物的語言有時是相融合一的。因此,這首詩中的“問女何所思,問女何所憶”,以及“女亦無所思……從此替爺征”可視為父母與女兒的問答,也可視為敘事人的擬問擬答。此外,這首詩中常以第一人稱來敘事,既可以看做木蘭的自述,也可以看做敘事人的轉(zhuǎn)述。

  9.“雄兔腳撲朔”等四句該如何理解?

  第一,應(yīng)該先明確這是一個生動的比喻。

  第二,應(yīng)該進一步思考作者為什么要用這樣一個比喻句結(jié)束全詩。首先,這個比喻十分形象地解釋了“伙伴”們的驚訝,同時也是對讀者必然產(chǎn)生的疑問做出一個合情合理的解答。再次,用雄兔雌兔來比喻人之男女,恰是民歌語言運用的特點。這一機巧的比喻,使全詩為之增色,錦上添花。

  此外,這四句詩被認(rèn)為是吟唱者即敘事人對木蘭的贊詞,這種說法與將其視為木蘭對“火伴”的回答的看法并不矛盾。

  10.如何理解《木蘭詩》中的繁簡處理?

  必須明確以下三點:《木蘭詩》中何處繁,何處簡?這樣的繁簡處理產(chǎn)生了什么樣的效果?作者為什么要進行這樣的處理?

 、 繁筆的運用:木蘭當(dāng)戶織時的心事重重,木蘭準(zhǔn)備行裝時的活動,木蘭奔赴戰(zhàn)場時的心態(tài),木蘭回家后家人的歡樂,木蘭重著“女兒裝”時的欣喜等內(nèi)容,都寫得不厭其繁,細(xì)致入微。

  例如,木蘭采買鞍馬一事,就通過東西南北的排比鋪寫,渲染了戰(zhàn)前準(zhǔn)備的緊張和忙碌,讀者似乎可以看到木蘭的奔波和繁忙,也可以想見一身戎裝的木蘭是何等的英姿颯爽!

  又如,寫木蘭奔赴戰(zhàn)場時反復(fù)提及“不聞爺娘喚女聲”,其實正是木蘭此時心態(tài)的真實寫照:當(dāng)夕陽西下,暮色沉沉?xí)r,木蘭獨自露宿在黃河之畔時,耳聽黃河流水嘩嘩作響,心中卻時時回響著父母的聲聲呼喚,漸行漸遠,父母呼喚女兒的聲音早已聽不見了,但這聲音卻時時回蕩在女兒的耳畔心頭!征程漫漫,何時能再聽到那溫暖女兒內(nèi)心的爺娘親切的呼喚呢?

  再如,末段寫木蘭將回家鄉(xiāng)時爺娘姐弟等人的不同行動,通過同樣的句調(diào)作三次反復(fù)重疊,生動表現(xiàn)了親人們十年離別后終于得到團聚時的喜悅心情和歡樂氣氛。

  而對木蘭重入閨房,再著“女兒妝”的一段描寫,更是淋漓盡致地渲染了木蘭的熱愛生活、美麗可愛的女兒情態(tài)。

 、 簡筆的運用。至于簡筆,主要是對戰(zhàn)斗過程的描寫力求其簡,十年生活,只用了幾句話就交代完了。

  為什么要如此安排呢?作者不惜筆墨描繪的往往都是他所要著力突出的。這首詩所要突出的正是對木蘭的孝敬父母、勇于擔(dān)當(dāng)重任的性格的頌揚,所以,對殘酷的戰(zhàn)爭,一筆帶過,而對能夠反映美好心靈的內(nèi)容則不惜筆墨。另外,這種繁簡安排似乎還隱含了作者對美好生活的向往祝福,對戰(zhàn)爭的冷淡和遠離。

  一個女孩兒在戰(zhàn)場上拼殺了十年之久,立下了赫赫戰(zhàn)功——“策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強”,其勇武強悍可知。但是作者和廣大讀者喜愛的并不是一個沒有女性特點的女超人,人們向來不稀罕赳赳武夫式的“顧大嫂”之流,中國也不乏嬌滴滴鶯聲燕語般的“崔鶯鶯”這樣標(biāo)準(zhǔn)的美人,但既有女兒的嬌美又有男子的剛健的女性,在中國文學(xué)史上,卻只有木蘭這獨特的一個!這樣的繁簡安排就起到了突出人物特征、表現(xiàn)作者傾向的作用。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》語言繁簡

  文學(xué)作品的語言要繁簡得當(dāng),既不可貪多務(wù)得,也不能一味求簡。我們細(xì)讀《木蘭詩》,便可以悟出這個道理。

  《木蘭詩》緊緊圍繞著木蘭的形象著墨。它有時“惜墨似金”,寫得極簡;有時又“潑墨如水”,盡力鋪排。如“萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”只六句三十字,便概括了木蘭十幾年出生入死、保家衛(wèi)國的戰(zhàn)斗生涯,顯得何等簡練!其中兩句寫朔風(fēng)凜冽,刁斗聲聲;月光映雪,木蘭未眠。它通過環(huán)境、景物、氛圍的描寫,渲染出木蘭思家的復(fù)雜心情和嚴(yán)守崗位的戰(zhàn)士氣質(zhì)。盡管邊地生活是艱苦的,周圍寂靜得只聽見忽斷忽續(xù)的刁斗聲,木蘭和伙伴們卻仍然穿著甲胄,隨時準(zhǔn)備為保衛(wèi)祖國而戰(zhàn)。此情此景,寫得有聲(北風(fēng)聲、刁斗聲)、有色(月色、雪色和鐵的反光),多么耐人尋味!正如劉大白在《舊詩新話》中所說:“整整的四排句,看去是很板的,其實其間層次分明。因為有駿馬而無鞍韉,不可以騎坐,所以還得買鞍韉;有鞍韉而無轡頭,不可以控御,所以還得買轡頭;有轡頭而無長鞭,不可以驅(qū)策,所以還得買長鞭!边@種東、西、南、北循序鋪排的手法,在民歌中固屬常見,但是《木蘭詩》中用得尤多且活。如“旦辭爺娘去”以下八句,“爺娘聞女來”以下六句,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”兩句,或依時間(旦、暮),或依輩分(父母、姊、弟),或依性別(雄、雌),都采用循序鋪排的方式。正是在這種很容易流于程式化的鋪敘中,《木蘭詩》卻寫得風(fēng)趣橫生,興味淋漓,使情事如見,景物若畫。從這方面說,它又像是“潑墨如水”了。

  全詩著力寫木蘭出征前、征途中和回家后的心理活動,而很少寫她在戰(zhàn)斗中的英雄業(yè)績。從表面上看,似乎刻畫兒女之情多,而描繪英雄之氣少。但從實際效果看,詩中所刻畫的種種兒女情狀,正多方面地豐富了木蘭的英雄性格,使這一形象有血有肉,真實動人。如“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”,一幅少女思親圖,真是呼之欲出。木蘭以一女兒身,在多年艱苦的征戰(zhàn)生活中,能喬扮男裝而不被察覺,已顯得異常聰明和機警;在萬里關(guān)山的殊死爭奪中,又能屢建戰(zhàn)功而奏凱歸來,更顯出無比英勇和豪健。在這里,兒女情與英雄氣不是相得益彰了嗎?

  《木蘭詩 / 木蘭辭》語言特點

  《木蘭詩》具有樂府民歌的獨特風(fēng)格。開篇采用的一問一答,是民歌中常見的!赌咎m詩》語言生動質(zhì)樸,極少雕飾斧鑿:“小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊”,流傳千百年來,至今仍是人們津津樂道的口語;除了“萬里赴戎機”六句文字比較典雅外,其余都保留著民歌的形式和風(fēng)格,連鎖、問答、排比、重疊等形式的運用,都與民歌大致相同。而且語言豐富多彩,單就原韻來說,篇幅較長的樂府詩歌大都是隔幾句換一個韻,很少一韻到底,這樣才能使演唱的歌曲音節(jié)復(fù)雜而有變化。《木蘭詩》一共換了七個韻,也可以說是七種曲子:“唧唧復(fù)唧唧……女亦無所憶”;“西市買鞍韉……但聞黃河流水鳴濺濺”;“暮宿黑山頭……但聞燕山胡騎鳴啾啾”;“萬里赴戎機……壯士十年歸”;“天子坐明堂……不知木蘭是女郎”;“雌兔眼迷離……安能辨我是雄雌?”這就相當(dāng)于一個題下七首曲子。所不同者,這里則是一個完整的歌子。好多民歌每韻的句數(shù)比較整齊,而《木蘭詩》的句數(shù)卻比較參差。正因為它曾為樂人所演唱,所以古往今來都被收入樂府歌中,而且直到現(xiàn)在,仍有評彈藝人在演唱《木蘭詩》。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》故事

  《木蘭詩》是一首長篇敘事詩歌,代表了北朝樂府民歌杰出的成就。它的產(chǎn)生年代及作者不詳,一般認(rèn)為,它產(chǎn)生于北魏,創(chuàng)作于民間。

  《木蘭詩》講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,代父從軍,在戰(zhàn)場上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團聚的故事。詩中熱情贊揚了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì),保家衛(wèi)國的熱情,英勇戰(zhàn)斗的精神,以及端莊從容的風(fēng)姿。它不僅反映出北方游牧民族普遍的尚武風(fēng)氣,更主要的是表現(xiàn)了北方人民憎惡長期割據(jù)戰(zhàn)亂,渴望過和平、安定生活的意愿。它對木蘭的謳歌,也沖擊了封建社會重男輕女的偏見。它“事奇詩奇”(沈德潛語),富有浪漫色彩,風(fēng)格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。

  在思想內(nèi)容和藝術(shù)技巧方面,《木蘭詩》很有特點,對后世也有深遠影響。詩中用擬問作答來刻畫心理活動,細(xì)致深刻;用鋪張排比來描述行為情態(tài),神氣躍然;而運用精練的口語,不僅道出一個女子口吻,也增強了敘事的氣氛,更顯民歌的本色。唐代大詩人杜甫《草堂》詩抒寫遷居草堂的歡欣情景,明顯汲取了《木蘭詩》描述全家歡迎木蘭歸來的表現(xiàn)手法。至于元稹《估客樂》“出門求火伴,入戶辭父兄”,以及白居易《戲題木蘭花》“怪得獨饒脂粉態(tài),木蘭曾作女郎來”,可以看出《木蘭詩》在中唐已經(jīng)膾炙人口。

  木蘭的故事深入人心,廣為傳頌。據(jù)《太平寰宇記》載,黃州黃岡縣(今湖北黃岡)有木蘭山、木蘭鄉(xiāng)、木蘭廟。據(jù)地方志所載,在今安徽亳縣、河南商丘、河北完縣等地,都曾立廟奉祀木蘭。直到今天,舞臺銀幕上的木蘭形象仍然激勵人們的愛國情操。

  木蘭的形象

  木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞、善良、機智、勇敢、剛毅和淳樸的優(yōu)秀品質(zhì),是一個深深扎根在中國北方廣大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社會里尤為可貴。

  詳略得當(dāng):忠孝兩全,深明大義。

  勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機敏活潑,熱愛家人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活,表現(xiàn)出淳樸和高潔的情操。

  《木蘭詩 / 木蘭辭》創(chuàng)作背景

  它產(chǎn)生的時代眾說紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩可能產(chǎn)生后魏,這詩產(chǎn)生于民間,在長期流傳過程中,有經(jīng)后代文人潤色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。學(xué)者們大都認(rèn)為,《木蘭詩》產(chǎn)生于北朝后期。

木蘭詩原文9

  韋元甫木蘭詩原文:

  禾蘭抱桿杼嗟借問復(fù)為誰?欲聞所戚戚感激強起顏。老父求兵籍氣力日衰耗。豈足萬里行?有子復(fù)尚少!胡沙沒馬足朔風(fēng)裂入膚。老父舊贏病何以強自扶?木蘭代父去秣馬備戎行。易卻紈綺裳洗卻鉛粉妝。馳馬赴軍幕慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下暮宿青海傍。夜襲燕支虜更攜于闐羌。將軍得勝歸士卒還故鄉(xiāng)。父母見木蘭喜極成悲傷。木蘭能承父母顏卻卸巾幗理絲黃。昔為烈士雄今為嬌子容。親戚持酒賀父母始知生女與男同。門前舊軍部十年共崎嶇本結(jié)兄弟交死戰(zhàn)誓不渝。今者見木蘭言聲雖是顏貌殊。驚愕不敢前嘆重徒嘻吁。世有臣子心能如木蘭節(jié)忠孝兩不渝千古之名焉可滅! (《樂府詩集》卷二十五 唐朝人韋元甫《木蘭詩》)

  韋元甫木蘭詩翻譯:

  木蘭抱著織機的梭子嘆著氣,究竟是為了誰這么愁苦呢?想要聽她說所憂愁的事情,她感激地強顏述說:老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚。ú荒軌蛱娓阜郏1钡氐娘L(fēng)沙足以淹沒戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來就有病了,身體虛弱,依賴什么來勉強照顧自己呢?

  木蘭決定替代父親去服役,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗凈了鉛華的妝飾。縱馬趕赴軍營,豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪上之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的酋長。(注:此二句為互文)。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)。

  父母看到木蘭歸家,高興到了極點反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的處子之容。親戚們舉著酒杯祝賀木蘭的父母,到現(xiàn)在才知道生女兒原來同生兒子一樣。門前曾是木蘭的舊部士兵,十年來一起出生入死。本來結(jié)下了兄弟的情誼,誓死共同戰(zhàn)斗絕不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同但容貌已經(jīng)改變了。驚慌地不敢上前,徒自嘆著氣而已。世上哪有這樣的`臣子,能有木蘭這樣的 氣節(jié)情操,忠孝兩全,千古的英名哪里能夠泯滅?

  【拓展延伸】

  韋元甫木蘭詩閱讀及答案

  木蘭詩

  【唐】韋元甫

  木蘭抱杼嗟,借問復(fù)為誰。 欲聞所戚戚,感激強起顏。 老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬里行,有子復(fù)尚少! 胡沙沒馬足,朔風(fēng)裂人膚。老父舊羸病,何以強自扶? 木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。 馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜襲燕支虜,更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。 父母見木蘭,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏, 卻卸巾鞲理絲簧。昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。 親戚持酒賀,父母始知生女與男同。 門前舊軍都,十年共崎嶇。本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。 今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。 驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅.

  問題及答案

  “有子復(fù)尚少”的“尚”是什么意思?

  尚且,還

  “易卻紈綺裳”的“易”是什么意思?

  換,

  “卻卸巾鞲理絲簧”的“理”是什么意思?

  整理

  “十年共崎嶇”的“崎”是什么意思?

  崎嶇,此處指征戰(zhàn)途中的困難

木蘭詩原文10

  木蘭詩

  出處:《樂府詩集》

  原文:

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiè),可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉(ānjiān),南市買轡頭(pèitóu),北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝(jīntuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著(zhuó)我舊時裳,當(dāng)窗理云鬢(bìn),對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文:

  唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。

  木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。

  木蘭不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的'關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。戰(zhàn)士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐一會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭發(fā)貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

  據(jù)說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

木蘭詩原文11

  減字木蘭花·冬至

  曉云舒瑞。寒影初回長日至。羅襪新成。更有何人繼后塵。

  綺窗寒淺。盡道朝來添一線。秉燭須游。已減銅壺昨夜籌。

  翻譯

  早晨云霧散去,在寒冷的陽光照耀下,周圍事物長長的影子又映照在地上,從此以后,白天漸長。也望這日給長輩“拜冬”,進獻履襪的習(xí)俗代代相傳。

  冬至以后,天氣轉(zhuǎn)暖,寒意漸少。影長漸短,量日影的紅線也慢慢變短。從今天開始,夜間秉燭賞游時所攜帶的記時銅漏壺也將減少籌碼。

  注釋

  寒影初回:從冬至日起,太陽從南回歸線北移,日影漸短,故稱“初回”。

  長日至:指白天開始漸長。

  羅襪新成:冬至日晚輩要給長輩“拜冬”,進獻履襪。稱“履長之賀”。

  添一線:添加量日影的線長。

  秉燭:拿著點著的蠟燭(用來照明)。

  賞析

  “曉云舒瑞,寒影初回長日至”兩句,描寫早晨云霧散去,寒冷的陽光照耀下,周圍事物長長的影子又映照在地上,這一天是一年當(dāng)中影子最長,白天最短的一天。冬至,為二十四節(jié)氣之一。我國傳統(tǒng)的陰陽觀以陰陽來解釋冬至,冬至又稱“長至節(jié)”,冬至日白天最短,夜晚最長,此后開始逐漸變?yōu)闀冮L夜短的物候變化特征!傲_襪新成,更有何人繼后塵”兩句主要描寫冬至的'習(xí)俗!傲_襪新成”,三國魏曹植有《冬至獻襪履表》開頭便是“伏見舊儀,國家冬至獻履貢襪! 南朝宋沈約《宋書》亦記:“冬至朝賀,皆如元旦之儀,又進履襪!焙笪捍藓啤杜畠x》載:“近古婦人,常以冬至進履于舅姑!倍寥眨瑥娜照战嵌瓤,自是從此以后,白天漸長,光照漸多。然從實際感受言,則冬至之后進入數(shù)九寒天,這是因為大地萬物皆已冷透,雖日照漸長,此時依然最冷,正如夜間涼在半夜后,午間熱在正午后的道理一樣。冬至對長輩進履襪,保暖祈福,是節(jié)日祝福又有實際用處。

  下片進一步寫冬至日前后的天氣變化!熬_意寒淺”,冬至以后,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,寒意漸漸減少。“盡道朝來添一線”,據(jù)《歲時記》載:“魏晉宮中,以紅線量日影,冬至后日添長一線”,按氣候變化規(guī)律,冬至后影長漸短,量日影的紅線也應(yīng)該慢慢變短才恰當(dāng)!氨鼱T須游,已減銅壺昨夜籌”,從今天開始,黑夜變短,夜間秉燭賞游時所攜帶的記時銅漏壺也將減少籌碼,表現(xiàn)出作者對白日漸長的欣喜,對冬日寒意漸去的雀躍。

  這首詞雖然是變現(xiàn)節(jié)氣時令規(guī)律變化的作品,語言平實而不平淡。“曉”、“瑞”、“綺”等形容詞以及“回”、“淺”、“添”、“減”等字眼有效消減了寒日的凜冽之氣,給人以溫暖的感覺。此外,全詞語言典雅得體,表現(xiàn)手法嫻熟老道,善于借用文章典故,充分表現(xiàn)了作者的語言技巧。

木蘭詩原文12

  木蘭詩/木蘭辭

  朝代:南北朝

  作者:佚名

  原文:

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞,通:唯)

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。(一作:愿借明駝千里足)

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。(貼通:帖;驚忙一作:惶;惶火伴:通:伙)

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

木蘭詩原文13

  《木蘭詩》原文如下:

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査咎m不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳,當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  《木蘭詩》寫作特色

  《文心雕龍·熔裁篇》說:“句有所削,足見其疏;字不得減,乃知其密。”文學(xué)作品的語句要繁簡得當(dāng);既不可貪多務(wù)深,也不能一味求簡。細(xì)讀》木蘭詩》,便可悟出這個道理。

  《木蘭詩》緊緊圍繞著木蘭的形象著墨。它有時“惜墨如金”,寫得極簡;有時又“潑墨如水”,盡力鋪排。如“萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸!敝挥辛淙畟字,便概括了木蘭 十幾年出生入死,保家衛(wèi)國的戰(zhàn)斗生涯。顯得極為簡練!其中寫朔風(fēng)凜冽,刁斗聲聲;月光映雪,木蘭未眠。它通過環(huán)境、景物、氛圍的描寫,渲染出木蘭思家的復(fù)雜心情和嚴(yán)守崗位的戰(zhàn)士氣質(zhì)。盡管邊地生活是艱苦的,周圍寂靜得只聽見忽斷忽續(xù)的刁斗聲,木蘭和伙伴們卻仍然穿著甲胃,隨時準(zhǔn)備為保衛(wèi)祖國而戰(zhàn)。此情此景,寫得有聲(北風(fēng)聲、刁斗聲)有色(月色、雪色和鐵的反光),多么耐人尋味!真可謂字字千金,一字減不得。而“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”四句二十個字,僅復(fù)述了上文“市鞍馬”三字的內(nèi)容,驟看覺得何等呆板和累贅!但仔細(xì)品味,又覺得它十分靈活和簡潔。因為這樣一渲染,木蘭及其一家緊張而又周密地準(zhǔn)備戎裝氣氛便完全烘托出來!@種東、西、南、北循序鋪排的手法,在民歌中固居常見,但是《木蘭詩》中用得尤多且話。

  如“旦辭爺娘去”以下八句,“爺娘聞女來”以下六句,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”兩句,或依時間(旦、暮),或依輩份(父母、姊、弟),或依性別(雄、雌),都采用循序鋪排的方式。

  正是在這種很容易流于程式化的鋪敘中,《木蘭詩》卻寫得風(fēng)趣橫生,興味淋漓,使情事如見,景物若畫。從這方面說,它又像是“潑墨如水”了。

  全詩著力寫木蘭出征前、征途中和回家后的.心理活動,而很少寫她在戰(zhàn)斗中的英雄業(yè)績。表面上看似乎刻畫兒女之情多而描繪英雄之氣少。但從實際效果看,詩中所刻畫的種種兒女情狀,正多方面地豐富了木蘭的英雄性格,使這一形象有血有肉,真實動人。如旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺“,一幅少女思親圖,真是呼之欲出。

  木蘭以一女身,在多年艱苦的征戰(zhàn)生活中,能喬扮男裝而不被察覺,已顯得異常聰明和機警;在萬里關(guān)山的殊死爭奪中,又能屢建戰(zhàn)功而凱旋歸來,更顯出無比英勇和豪健。在這里,兒女情與英雄氣不是相得益彰了么?

  由此可見,”惜墨似金“與”潑墨如水“的水法是相輔相成的。這一藝術(shù)辯證法啟示我們:寫文章時該簡則簡,該繁則繁,一切應(yīng)依內(nèi)容的需要來決定。

  《木蘭詩》寫作特點

  這首詩敘事有詳有略,詳而不繁,疏而不漏,恰到好處。句式活潑自由,有令人親切的問答式,也有工整的對偶句;有詞相鉤連的連鎖式(如”軍書十二卷,卷卷有爺名!啊眽咽渴隁w,歸來見天子,天子坐明堂!埃,也有加強語勢的排比句,還有新奇幽默的比喻句,這些句式方面的特點,不僅加深了讀者的感受,也使語句緊湊,音調(diào)輕快,聲音悅耳,便于記憶!赌咎m詩》堪稱具有高度藝術(shù)成就的佳作。它生動地描敘了木蘭女扮男裝、代父從軍、轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場、奏凱回鄉(xiāng)的故事,塑造了一個勤勞、善良、機智、剛毅、淳樸、勇敢、愛親人也愛國家的女英雄形象,反映了古代勞動人民的美好理想和愿望。

木蘭詩原文14

  木蘭辭

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。

  不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

  問女何所思?問女何所憶?

  女亦無所思,女亦無所憶。

  昨夜見軍帖,可汗大點兵;

  軍書十二卷,卷卷有爺名。

  阿爺無大兒,木蘭無長兄;

  愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉;

  南市買轡頭,北市買長鞭。

  朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。

  不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

  旦辭黃河去,暮至黑山頭。

  不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。

  萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。

  朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

  將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。

  策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。

  可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。

  愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來,出郭相扶將。

  阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝。

  小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

  開我東閣門,坐我西閣床。

  脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。

  當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃。

  出門看火伴,火伴皆驚惶。

  同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;

  兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!

  【注釋】:

  唧唧〔jī jī〕── 此處為織布機操作時聲響。有人譯作嘆息聲,大謬。

  當(dāng)戶織 ── 當(dāng):正值,正在。 戶:自家門戶,家中;有人將在此具體譯作“門”或“窗”,均謬。此兩句,乃詩之引式,表明:正值木蘭在家中織布。

  機杼〔jī zhù 〕── 織布機上的梭子。此句指木蘭因心中有事,停下手中操作,連連發(fā)出嘆息。

  何所 ── 因為什么而…… 此句強調(diào)的是問,何人而問,不重要,為詩中“略句”手法。

  軍帖 ── 發(fā)下來的征兵通知帖。

  可汗(hán) ──又稱大汗,亦可簡稱為汗,古代北方民族建立的王朝統(tǒng)治政權(quán)首領(lǐng),即指皇帝。古代北亞游牧民族柔然、突厥、吐谷渾、鐵勒回紇、高昌回鶻、鐵勒、契丹、蒙古等建立的汗國,其最高統(tǒng)治者皆稱可汗。最初,這個稱呼是部落里一般部眾對首領(lǐng)的尊稱,鮮卑語稱“可寒”,原意是“神靈”、“上天”之意?珊棺鳛橐粐鞯姆Q號最早始于 402年柔然首領(lǐng)社崘統(tǒng)一漠北自稱丘豆伐可汗。唐杜佑謂:其“猶言皇帝”.

  爺 ── 古代北方民族對父親的稱謂。

  市鞍馬 ── 市,此為動詞,指“買”“購置”,下句“市”為名詞。

  鞍韉〔ān jiān〕 ── 意同“鞍韂”,指馬鞍子和馬鞍子下面的墊背。

  轡頭 ── 指馬籠頭。轡〔pèi〕:駕馭牲口的嚼子。轡頭,即嚼子和籠頭的.合稱。

  赴戎機 ── 赴,趕赴。戎機,指軍情、戰(zhàn)機、緊急軍情。

  關(guān)山 ── 指邊塞關(guān)隘、關(guān)隘山川。另指家鄉(xiāng)。

  朔氣 ── 朔氣,北方之寒氣。

  金柝(tuò)──即刁斗。古代軍中夜間報更用器。一說金為刁斗,柝為木柝!段倪x·顏延之<陽給事誄>》:“金柝夜擊,和門晝扃!崩钌谱ⅲ骸敖穑^刁斗也。衛(wèi)宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”

  寒光照鐵衣 ── 寒光,指寒冷的月光。鐵衣,此指鐵甲衣。

  策勛 ── 對建功將士冊封勛官。古代凡有軍功的,授以勛官。勛官最高一階稱為“上柱國”,正二品,需要經(jīng)“十二轉(zhuǎn)”才能達到!赌咎m辭》里“策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強”的“十二轉(zhuǎn)”就是說:花木蘭立了最大的軍功。

木蘭詩原文15

  木蘭花·燕鴻過后鶯歸去

  燕鴻過后鶯歸去。細(xì)算浮生千萬緒。長于春夢幾多時,散似秋云無覓處。

  聞琴解佩神仙侶。挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

  翻譯

  鴻鵠春燕已飛走,黃鶯隨后也歸去。這些可愛的鳥兒,一個個與我分離。仔細(xì)尋思起來,人生漂浮不定,千頭萬緒。鶯歌燕舞的春景,像夢幻般沒有幾時,便如同秋云那樣散去,再也難以尋覓她的影蹤。

  像卓文君那樣聞琴而知音,像漢水江妃那樣溫柔多情,遇到鄭交甫解佩相贈,這樣的神仙般的伴侶早已離我而去,即使挽斷她們綾羅的衣裙,也不能留住她們的倩影。勸君莫要作舉世昏醉,唯我獨醒的人,不如到花間去盡情狂飲,讓酒來麻醉我這顆受傷的心靈。

  注釋

  浮生:謂人生漂浮不定。

  春夢:喻好景不長。

  聞琴:據(jù)《史記》

  載:文君新寡,司馬相如于夜以琴挑之,文君遂與相如私奔。

  解佩:據(jù)劉向《列仙傳》

  載:鄭交甫行漢水之濱,遇二美女而悅之,二女便解下玉佩相贈。

  獨醒人:僅有的清醒的人。

  賞析

  這首詞借青春和愛情的消失,感慨美好生活的無常,細(xì)膩含蓄而婉轉(zhuǎn)地表達了作者的復(fù)雜情感。這是一首優(yōu)美動人而有寓有深意的詞作,為晏殊詞的另類作品。

  起句“燕鴻過后鶯歸去”寫春光消逝:燕子春天自南方來,鴻雁春天往北方飛,黃鶯逢春而鳴,這些禽鳥按季節(jié)該來的來了,該去的也去了,那春光也來過又走了。這里寫的是鶯語燕飛的春歸時候,恰逢鶯燕都稀,更覺悵惘!苞L燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相繼散去,美好的年華與美好的愛情都不能長保,怎不讓人感慨萬千。“細(xì)算浮生千萬緒”一句從客觀轉(zhuǎn)到主觀,說對著上述現(xiàn)象,千頭萬緒,細(xì)細(xì)盤算,使人不能不正視的,正是人生若水面浮萍之暫起,這兩句前后相承,又很自然地引出下面兩句:“長于春夢幾多時?散似秋云無覓處。”這兩句改用白居易《花非花》詞句“來如春夢幾多時?去似朝云無覓處!钡家獠煌W髡叽颂帉懙氖菍τ谡麄人生問題的思考,他把美好的年華、愛情與春夢的短長相比較,把親愛的人的聚難散易與秋云的留、逝相對照,內(nèi)涵廣闊,感慨深沉。

  下片“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住。”兩句寫失去美好愛情的舊事,是對上片感慨的具體申述,又是產(chǎn)生上片感慨的主要因素,這樣使上下片的關(guān)系交互鉤連,自然過渡!奥勄佟,指漢代的卓文君,她聞司馬相如彈琴而愛慕他:“解佩”,指傳說中的神女,曾解玉佩贈給情人。這兩句是說象卓文君、神女這樣的神仙伴侶要離開,挽斷她們的.羅衣也無法留住。隨后作者激動地呼出:“勸君莫作獨醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)!币馑际莿袢艘煤没ㄉ虚_的時候,花間痛飲消愁。這是受到重大刺激的反應(yīng),是對失去美與愛的更大的痛心。聯(lián)系晏殊的生平來看,他寫這件事,應(yīng)該是別有寄托,非真寫男女訣別。公元1043年(宋仁宗慶歷三年),晏殊任同中書門下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權(quán)。其時,范仲淹為參知政事(副宰相),韓琦、富弼為樞密副使,歐陽修、蔡襄為諫官,人才濟濟,盛極一時?上稳首诓荒芄麛嗝鞑,又聽信反對派的攻擊之言,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽修也相繼外放,晏殊則罷相。對于賢才相繼離開朝廷,晏殊不能不痛心,他把他們的被貶,比作“挽斷羅衣”而留不住的“神仙侶”。不宜“獨醒”、只宜“爛醉”,當(dāng)是一種憤慨之聲。

  此詞化用前人的詩句,信手拈來,自然貼切。詞中的復(fù)雜的思想,反映了作者的人生態(tài)度和襟懷。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗慶歷三年(1043年),晏殊任同中書門下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權(quán)?上稳首诓荒芄麛嗝鞑欤致犘欧磳ε傻墓糁,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽修也相繼外放,晏殊則罷相。此詞即作于這種背景之下。

  評析

  本詞寫美景不長,春去難歸的無奈及人去難留, 只好借酒澆愁的心情。表面看很消極,骨子里卻有深深的隱憂和熾熱的感情。上片寫浮生如夢,夢破云散之悲。下片寫愛侶之逝,曠達自解。尤其“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住!眱删,既贊美愛侶似卓文君那樣知意,像江汜二女那樣多情,又表達了詞人愿與愛侶永結(jié)“神仙侶”的美好期望,愿像同乘鳳凰游而去的蕭史與弄玉一樣夫妻和諧美滿。這大約是詞人對往日夫妻和美的眷戀!巴鞌嗔_衣”句則寫出詞人與愛侶訣別的悲愴,出語激切,在晏殊詞中實為罕見,顯現(xiàn)其悲痛、絕望、難以自抑。這首詞的題旨在于感慨世間萬物皆有定數(shù),而人生苦短,韶華易逝,莫如及時行樂。就人生觀而言,有其消極的一面,但同時也真誠、坦率地表達了作者對人生的深沉體驗。詞的上片,以“燕鴻過后鶯歸去”起興,寫歲月蹉跎,時光易逝!伴L于”二句,以工整流暢的屬對表達了對人生苦短的主題。詞的下片,全是用典。時光易逝,人生易老,宛如仙女般的女友既然挽留不住,只有在花酒之間暫時排遣忘卻!奥勄佟卑抵缸课木。司馬相如貧賤時,飲于富豪卓王孫家,適卓王孫之女文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如。“解佩”之典出版在漢代劉向《列仙傳》:“江妃二女者,不知何所人也,出游于江漢之湄,逢鄭交甫。見而悅之,不知其神人也,謂其仆曰:‘我欲下請其佩’……遂手解佩與交甫。交甫悅,受佩而去數(shù)十步,空懷無佩,女亦不見。”這是一段人神相愛的故事。全詞用比興手法抒情達意,用典嫻熟貼切,藝術(shù)風(fēng)格在晏詞中實不多見。

【木蘭詩原文】相關(guān)文章:

木蘭詩原文08-31

木蘭詩的原文07-25

木蘭詩原文01-25

木蘭詩原文07-31

木蘭詩原文及譯文07-24

《木蘭詩》原文及譯文09-21

經(jīng)典木蘭詩原文及翻譯04-28

木蘭詩原文及解釋10-26

木蘭詩翻譯及原文10-31

《木蘭詩》翻譯及原文07-27