《容齋隨筆卷三親王與侍從官往還》原文及翻譯
作者:洪邁
神宗有御筆一紙,乃為潁王時(shí)封還李受門狀者,狀云:“右諫議大夫、天章閣待制兼侍講李受起居皇子大王!倍渫夥猓}曰:“臺(tái)銜回納!毕略疲骸盎首又椅滠姽(jié)度使、檢校太尉、同中書門下平章事、上柱國(guó)潁王名謹(jǐn)封!泵擞H書。其后受之子覆以黃,繳進(jìn),故藏于顯謨閣。先公得之于燕,始知國(guó)朝故事,親王與從官往還公禮如此。
翻譯
神宗皇帝有一道御札,是為潁王時(shí)退回李受門狀的,狀說(shuō):“右諫議大夫、天章閣待制兼侍講李受起居皇子大王!倍诜馄ど项}道;“合銜回納。”下款說(shuō):“皇子忠武軍節(jié)度使、檢校太尉、同中書門下平章事、上柱國(guó)潁王名謹(jǐn)封!泵质怯H筆。后來(lái)李受的兒子用黃布蓋上,進(jìn)呈皇帝,所以就放在了顯漠閣。先君從燕都得到,才知本朝舊事,親王與侍從官往來(lái),禮節(jié)如此。
【《容齋隨筆卷三親王與侍從官往還》原文及翻譯】相關(guān)文章:
搜神后記卷三親王與侍從官往還的原文及翻譯07-03
容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷九·唐三杰的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷六·宣發(fā)原文和翻譯07-13
《容齋隨筆·卷九·漢官名》原文及翻譯07-25
容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15