樊深,字文深,河東猗氏人也。早喪母,事繼母甚謹。弱冠好學,負書從師于三河,講習《五經(jīng)》,晝夜不倦。魏永安中,隨軍征討,以功除蕩寇將軍,累遷伏波、征虜將軍、中散大夫。嘗讀書見吾丘子①,遂歸侍養(yǎng)。
魏孝武西遷,樊、王二姓舉義,為東魏所誅。深父保周、叔父歡周并被害。深因避難,墜崖傷足,絕食再宿。于后遇得一簞餅,欲食之;然念繼母年老患痹,或免虜掠,乃弗食。夜中匍匐尋母,偶得相見,因以饋母。還復遁去,改易姓名,游學于汾、晉之間,習天文及算歷之術(shù)。后為人所告,囚送河東。屬魏將韓軌長史張曜重其儒學,延深至家,因是更得逃隱。
太祖平河東,贈保周南郢州刺史,歡周儀同三司。深歸葬其父,負土成墳。大統(tǒng)十五年,行下部縣事。
太祖置學東館,教諸將子弟,以深為博士。深經(jīng)學通贍,每解書,嘗多引漢、魏以來諸家義而說之。故后生聽其言者,不能曉悟。皆背而譏之曰:“樊生講書多門戶,不可解!比蝗逭咄破洳┪。性好學老而不怠朝暮還往常據(jù)鞍讀書至馬驚墜地損折支體終亦不改后除國子博士賜姓萬紐于氏。六官建,拜大學助教。建德元年,表乞骸骨,詔許之。朝廷有疑義,常召問焉。后以疾卒。
深既專經(jīng),又讀諸史及《蒼雅》、篆籀、陰陽、卜筮之書。學雖博贍,訥于辭辯,故不為當時所稱。撰《孝經(jīng)(問疑)》、《喪服問疑》各一卷,撰《七經(jīng)異同說》三卷、《義綱略論》并《目錄》三十一卷,并行于世。
(節(jié)選自《周書樊深傳》)
【注】①即丘吾子。春秋時孝子。②長史:古代職官名,將軍的屬官。
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.性好學/老而不。哼/往常據(jù)鞍讀書/至馬驚/墜地損折支體/終亦不改/后除國子博士/賜姓萬紐于氏/
B.性好學/老而不。哼往/常據(jù)鞍讀書/至馬驚墜地/損折支體/終亦不改/后除國子博士/賜姓萬紐于氏/
C.性好學/老而不。哼/往常據(jù)鞍讀書/至馬驚墜地/損折支體/終亦不改/后除國子博士/賜姓萬紐于氏/
D.性好學/老而不。哼往/常據(jù)鞍讀書/至馬驚/墜地損折支體/終亦不改/后除國子博士/賜姓萬紐于氏/
11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.弱冠指男子20歲左右的年齡。古代男子20歲舉行冠禮,表示已長大成人。
B.經(jīng)學是訓解或闡述儒家經(jīng)典的學問。它形成于漢代,漢武帝后成為封建文化的正統(tǒng)。
C.六官即天官冢宰、地官司徒、春官宗伯、夏官司馬、秋官司寇、冬官司空,又稱六卿。
D.乞骸骨,古代官吏因年老請求退職的用語,有時也指游子企盼返歸故鄉(xiāng)安度晚年。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.樊深經(jīng)歷坎坷,侍親至孝。他在避難時,寧愿自己挨餓,也要送食物給繼母;平亂后,他歸鄉(xiāng)負土筑墳葬父。
B.樊深一生好學,至老不渝。年輕時,他負書出門拜師,孜孜不倦講習《五經(jīng)》;年老時,仍書不離身,分秒必爭,不懈學習。
C.樊深學識淵博,但不被認可。他解說經(jīng)書,常常廣征旁引漢、魏以來諸家學說,學生不能領悟,人們都在背后譏諷他。
D.樊深精通經(jīng)學,涉獵廣泛。他撰寫了諸多解經(jīng)著作,流行于世,也在史學、文字學、陰陽學等領域有所了解。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)屬魏將韓軌長史張曜重其儒學,延深至家,因是更得逃隱。
(2)學雖博贍,訥于辭辯,故不為當時所稱。
答案:
10.B(3分)
11.D (3分)
【解析】乞骸骨也稱賜骸骨,古代官吏因年老請求退職的用語,沒有指游子企盼返故鄉(xiāng)度晚年。
12.C (3分)
【解析】與原文不符,原文說:然儒者推其博物。
13. (10分)
①(5分)恰逢魏將韓軌的長史張曜器重他(樊深)的儒學,邀請樊深到他的家,(樊深)因此再次得以逃脫隱藏起來。(句意通順3分,“延”譯為“邀請”得1分,“更”譯為“再次”得1分)
②(5分)(樊深)學識雖然廣博豐富,卻不善于言辭辯說,因此不被當時人們所稱道。(句意通順3分,“贍”譯為“豐富”得1分,“訥”譯為“不善于”、“不擅長”得1分。)
【譯文】
樊深字文深,是河東猗氏人。早年喪母,侍候繼母十分孝順謹慎。弱冠之年喜好學習,背負書籍從師于三河,講議研習《五經(jīng)》,日日夜夜不知疲倦。魏永安年間,隨軍征討,以功勞任蕩寇將軍,數(shù)次升遷為伏波、征虜將軍,中散大夫。曾經(jīng)在讀書時讀吾丘子,因而歸家侍候奉養(yǎng)父母。
魏孝武帝西遷,樊、王二姓起義,被東魏誅殺。樊深父保周、叔父歡周都被殺害。樊深因為避難,墜落山崖跌傷腳,兩天沒吃飯。之后得到一簞餅,本想食之;但想到繼母年老身患痹癥,可能沒有遇難,因而不吃。夜晚匍匐尋找繼母,恰巧得以相見,有機會把食物給繼母;丶液笥智那碾x開家鄉(xiāng),改易姓名,在汾、晉地區(qū)游學,學習天文及數(shù)學歷法之術(shù)。后來被人所告,囚送至河東。恰逢魏將韓軌的長史張曜器重他(樊深)的儒學,邀請樊深到他的家,(樊深)因此再次得以逃脫隱藏起來。
太祖平定河東,追贈其父保周為南郢州刺史(謚號),叔父歡周為儀同三司(謚號)。樊深歸家安葬其父,親身背著泥土建成墳墓。大統(tǒng)十五年,代理下邽縣事。
太祖在東館設學校講學,教授諸將子弟,任樊深為博士。樊深精通經(jīng)學,講解經(jīng)書時,經(jīng)常引用漢、魏以來各家學說來解釋。所以聽講的學生,不能理解。背后都譏諷他:“樊生講書所引門戶太多,不可理解!钡侨迳纪瞥缢麑W識淵博。其性情喜好學習,到老也不懈怠。早晚來往,騎在馬上也讀書不停,以至于馬驚而墜地,手腳都摔折了,但最終還是沒有改變這種習性。后來授國子博士,賜姓萬紐于氏。建立六官,拜任太學助教。建德元年,上表請求退休,詔書允許。朝廷有疑問,經(jīng)常召他來詢問。后來因病去世。
樊深既專于經(jīng)書,又熟悉諸史及《蒼雅》、篆籀、陰陽、卜筮之書。(樊深)學識雖然廣博,卻不善于言辭辯說,因此不被當時人們所稱道。撰寫有《孝經(jīng)(問疑)》、《喪服問疑》各一卷。另撰寫《七經(jīng)異同說》三卷、《義綱略論》并《目錄》三十一卷,都流行于世。
[樊深,字文深,河東猗 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關(guān)文章:
5.狼文言文原文翻譯
7.文言文原文加翻譯
10.文言文馬說原文及翻譯