男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《祭十二郎文》備課資料之歷代點評(網(wǎng)友來稿)

發(fā)布時間:2016-3-11 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

汪錦明

古人品評

  (1)讀《出師表》不下淚者,其人必不忠;讀《陳情表》不下淚者,其人必不孝;讀《祭十二郎文》不下淚者,其人必不友。              

               (章懋勛《古文析現(xiàn)解》卷五引蘇武語)

  (2)情之至者,自然流為至文。讀此等文,須想其一面哭一面寫,字字是血,字字是淚,未嘗有意為文,而文無不工。祭文中千年絕調(diào)。

                 (吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷八)

  (3)祭文中出以情至之語,以茲為最。蓋以其一身承世代之單傳,可哀一;年少且強而早逝,可哀二;子女俱幼,無以為自立計,可哀三;就死者論之,已不堪道如此,而韓公以不料其死而遽死,可哀四;相依日久,以求祿遠(yuǎn)離不能送終,可哀五;報者年月不符,不知是何病亡,何日歿,可哀六!傄娮陨了,無不一體關(guān)情,悱惻無極,所以為絕世奇文。

                (林云銘《韓文起》卷八)

  (4)想提筆作此文,定自夾哭夾寫,乃是逐段連結(jié)語,不是一氣貫注語?雌渲蟹舆B幾個“乎”字,一句作一頓,慟極后人,真有如此一番恍惚猜疑光景。又接連幾個“矣”字,一句作一頓,慟極后人,又真有如此一番捶胸頓足光景。寫生前離合,是追敘處要哭;寫死后慘切,是處置處要哭。至今猶疑滿紙血淚,不敢多讀。

           (過珙《古文評注》卷七)

(5)退之《祭十二郎文》一篇,大率皆用助語,其最妙處,自“其信然”以下,至“幾何不從汝而死也”一段,僅三十句,連用“耶”字三,連用“乎”字三,連用“也”字四,連用“矣”字七,幾于句句用助辭矣。而反復(fù)出沒,如怒濤驚湍,變化不測,非妙于文章者,安得及此!其后,歐陽公作《醉翁亭記》繼之,又特盡紆徐不迫之態(tài)。二公因以為游戲,然非大手筆不能也。(〔宋〕費袞《梁溪漫志》卷六《文字用語助》)

(6)通篇詞意刺骨,無限凄切,祭文中千年絕調(diào)。(〔明〕茅坤《唐宋八大家文鈔》卷十六)

(7)情辭痛惻,何必又說?須要看其通篇凡作無數(shù)文法,忽然煙波窅渺,忽然山徑盤紆。論情事,只是一直說話,卻偏有如許多文法者,由其平日戛戛乎難,汩汩乎來,實自有其素也。(〔清〕金圣嘆《天下才子必讀書》卷十一)

(8)以痛哭為文章,有泣,有呼,有誦,有絮語,有放聲長號。此文而外,惟柳河?xùn)|《太夫人墓表》同其慘烈。(〔清〕儲欣《唐宋十大家全集錄昌黎先生全集錄》卷四)

(9)此等文,豈有法以為之耶?然文章到純熟后,隨手寫出,便能達(dá)其難達(dá)之情,情達(dá)則法在矣。(〔清〕呂留良《古文精選韓文》)

(10) 妙在末段總收一筆,承上“無意于世”,先痛自責(zé)一番,然后把教、嫁子女作收,仍結(jié)到“知”與“不知”,見得自生至死,無不一體關(guān)情,正所謂言有窮而情不終,真字句血淚點滴成斑,令人抱至痛于千古矣。(〔清〕章懋勛《古文析觀解》卷五)

  今人鑒賞

  (1)文章寫作者在得悉十二郎死訊后始則將信將疑,終則痛不欲生的悲哀,是本文中作者感情奔騰的高潮。作者自以為“年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖”,當(dāng)不久于人世,卻沒有料到年富力強的十二郎會先他而去,這一意外變故使他茫然失措。因而,他震驚、疑惑,于是寫道:“嗚呼!其信然邪?……其信然矣!”一連七個疑惑設(shè)問句,參差錯落,低回往復(fù),寫出了作者處于極度悲痛之中的極端復(fù)雜和矛盾的心態(tài)。字字句句浸透了淚水,不忍卒讀。當(dāng)作者由疑而信,面對這無可否認(rèn)的現(xiàn)實時,他悲痛欲絕,便不禁發(fā)出了對“天”,對“神”,對人“壽”的懷疑和哀嘆,作者感情的悲痛達(dá)到了極點。

              (吳文治《韓愈》第103頁)

  (2)采用對話形式,是這篇祭文的一個重要特點。全文用了四十個“汝”字,用第二人稱稱呼老成,好像老成并沒有死,正坐在他對面聽他傾訴衷腸;又好像老成雖死,但其亡魂還可以聽到他的家常絮語;他甚至向老成直接提問:“其竟以此殞其生乎?抑別有疾而至斯乎?”“其然乎?其不然乎?”詢問其病因、死期。這種對話形式,不同于一般祭文純客觀地歌功頌德,而具有濃厚的感情色彩和抒情意味,因而也增強了文章的感染力量。

         (徐中玉主編《古文鑒賞大辭典》第682頁)

  (3)《祭十二郎文》沒有采用四字一句的傳統(tǒng)祭文形式,而是以散文體裁抒寫自己無盡的哀思。這倒不是說韓愈這位古文運動大師有意要在祭文領(lǐng)域里來一場散文化改革,而是因為他與十二郎那種骨肉之情,實在不是韻文形式所能表達(dá)。情至無文,哀辭不韻。他內(nèi)心的巨大痛苦,只有在與十二郎的叨叨絮語中,才能傾吐出來……談罷全文,掩卷深思,出現(xiàn)在眼前的,不是正襟危坐一絲不茍臨文結(jié)撰的韓愈,而是一個坐在死者靈前,與死者哀哀敘說聲淚俱下的韓愈。他想起十二郎生前死后種種瑣事,一任思緒像野馬般奔馳、跳躍,想到哪里就寫到哪里,想到傷心時停下馬來痛哭一陣,待到平靜些時,又接著寫下去。韓愈本意只是要與十二郎自道衷曲,并不是有意為文。但他正說,反說,思前想后地說,轉(zhuǎn)彎抹角地說,一切都是那么真實,那么自然,那么凄楚動人。藝術(shù)的生命在于真實。此文字字血淚,全從肺腑中流出,不期然而然,所以特別感人。所謂“文成法立”,韓愈不愧是散文藝術(shù)的大手筆。

     (陳仲奇《一曲情至無文的干年絕唱》,《文史知識》1984年第10期)

  (4)《祭十二郎文》一反祭文須用韻語的慣例,純以散體抒寫情感,文不加飾,樸素?zé)o華,在瑣事家常的訴說中貫注著誠摯的骨肉之情。字字句句,凄楚動人,確是不可多得的杰作。自韓愈此文開始,在祭文這種應(yīng)用文體中,也有了抒情的散文作品,這種抒情散文浸透淚水,不同于一般的抒情散文,是在抒情散文園地中增加了一個新的品種。

      (吳庚舜、董乃斌主編《唐代文學(xué)史》下冊第145頁) 作者郵箱: wjm0342@163.com

[《祭十二郎文》備課資料之歷代點評(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:

1.祭十二郎文原文及翻譯

2.《祭十二郎文》原文及翻譯

3.英語科組備課總結(jié)

4.有關(guān)備課總結(jié)

5.英語學(xué)科備課總結(jié)

6.民族傳統(tǒng)文化資料之剪紙

7.關(guān)于詩經(jīng)集結(jié)歷代的說法

8.集體備課教案

9.生物集體備課總結(jié)

10.初中備課教案:整式