聞一多是詩(shī)人、學(xué)者、斗士集于一身的愛(ài)國(guó)民主戰(zhàn)士,新月詩(shī)的代表詩(shī)人之一。先后出版詩(shī)集《紅燭》、《死水》兩本。這兩首詩(shī),均選自《死水》詩(shī)集中。
《發(fā)現(xiàn)》 1925年夏天,聞一多滿懷赤子之心、愛(ài)國(guó)激情、報(bào)國(guó)之志從海外歸來(lái),其時(shí)正是“五卅”運(yùn)動(dòng)之后,帝國(guó)主義逞兇、軍閥戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,餓殍遍野,民不聊生,國(guó)家的現(xiàn)狀使他極度失望,于是就有了寫詩(shī)的沖動(dòng)。詩(shī)人把感情的醞釀、發(fā)展的過(guò)程全部壓縮掉,只從感情的爆發(fā)點(diǎn)起筆,一開始就單刀直入,撕肝裂肺、呼天搶地地呼喊:我來(lái)了,我喊一生,迸著血淚,
這不是我的中華,不對(duì)!不對(duì)!這一聲迸著血與淚的呼喊,先生奪人地把悲憤、失望的情緒一下推到讀者面前,猶如火山突然爆發(fā)。原來(lái)詩(shī)人聽到祖國(guó)的召喚,就鞭時(shí)光、架罡風(fēng),擎火把,不辭辛勞,千里迢迢地趕回來(lái),可眼前的祖國(guó)竟是滿目創(chuàng)痍,現(xiàn)實(shí)就象“噩夢(mèng)”而且是掛在“懸崖”上的“噩夢(mèng)”一樣黑暗、恐怖。這哪里是“我”在國(guó)外想象中的“如花一樣的祖國(guó)”呢?這里,詩(shī)人并沒(méi)有用具體細(xì)節(jié)從正面描述他踏上故土所見到的軍閥混戰(zhàn)、生靈涂炭、山河破碎、民不聊生的黑暗現(xiàn)實(shí),而是用了兩組“我來(lái)了”的排比句和幾個(gè)貼切的比喻來(lái)直接抒發(fā)自己深沉的愛(ài)和令人窒息的失望,從而使詩(shī)更凝練、概括、容量更大,表現(xiàn)力更強(qiáng)、更能扣人心弦,發(fā)人深思。詩(shī)意至此,人們也許會(huì)認(rèn)定這就是詩(shī)人的“發(fā)現(xiàn)”。其實(shí)不然,這首詩(shī)最精彩的絕妙之處,應(yīng)是詩(shī)的最后四句:
我追問(wèn)青天,逼迫八面的風(fēng),
我問(wèn),拳頭擂著大地的赤胸,
總問(wèn)不出消息,我哭著叫你,
嘔出一顆心來(lái),--在我心里!
詩(shī)人沒(méi)有因失望而沉淪,相反卻又在失望和憤懣中升騰起一種對(duì)祖國(guó)的執(zhí)著和忠貞的愛(ài)!霸谖倚睦铩边@個(gè)結(jié)尾,石破天驚,出乎意外而又合乎情理,它既揭示了懸念,指出這才是真正的“發(fā)現(xiàn)”,又突出地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)的愛(ài)之深切、之永恒。聯(lián)系到詩(shī)人忠誠(chéng)磊落的人生,聯(lián)系到他為追求這心中的祖國(guó)而流盡的最后一滴血,這樣的結(jié)尾越發(fā)顯得辭警言豐、回腸蕩氣而震撼人心了。至此,一位偉大的愛(ài)國(guó)者的形象躍然紙上,使人肅然起敬。
這首詩(shī),全詩(shī)12行,每行11個(gè)字,詩(shī)體方正整齊;兩行一韻,律動(dòng)和諧,體現(xiàn)了“建筑的美、音樂(lè)的美”的追求。激越奔放的情感、收斂于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问脚c韻律之中,顯示了聞一多所特有的沉郁的風(fēng)格。
※1.要抓住本詩(shī)的藝術(shù)構(gòu)思:詩(shī)人滿懷愛(ài)國(guó)激情從海外趕回祖國(guó),國(guó)家的現(xiàn)狀卻使他極度失望,于是就有了寫詩(shī)的沖動(dòng)。但詩(shī)人卻把感情的醞釀、發(fā)展過(guò)程全部壓縮掉,只從感情的爆發(fā)點(diǎn)起筆,連聲高呼:"我來(lái)了"、"我來(lái)了"、"不對(duì)"、"不對(duì)",先聲奪人地把悲憤、絕望的情緒一下子推到讀者面前,仿佛郁積已久的火山突然爆發(fā)。
2.同樣引人注目的是這首詩(shī)形式上的整齊:每行字?jǐn)?shù)基本一致,兩行一韻。這不僅體現(xiàn)了聞一多的“建筑美"的追求,更是將奔放的情感收斂于謹(jǐn)嚴(yán)的形式中,形成聞詩(shī)所特具的沉郁的風(fēng)格。
《聞一多先生的書桌》這是一首輕松幽默的詩(shī)歌。聞一多整日伏案工作,無(wú)心料理生活事務(wù),以致連他自己的書桌也堆得亂七八糟。偶爾擱筆的閑暇之時(shí),詩(shī)人大量這一片“參不忍睹”的世界,倒覺(jué)出了許多樂(lè)趣來(lái)。請(qǐng)看原詩(shī)。從前一首詩(shī)《發(fā)現(xiàn)》我們看到,當(dāng)詩(shī)人步入社會(huì),思考人生時(shí),他是興奮的,也有痛苦、迷惘。當(dāng)他退入書齋,潛心于教學(xué)和學(xué)術(shù)研究,獨(dú)坐書桌之旁,進(jìn)入向內(nèi)發(fā)展時(shí),他又是充實(shí)的、溫和的。而且充溢著幽默風(fēng)趣的情致,算是對(duì)緊張生活的調(diào)劑吧!堵勔欢嘞壬臅馈罚(shī)六節(jié),體式整齊勻稱一致,每節(jié)均在二、四句壓韻,韻律和諧,于整齊的詩(shī)體,嚴(yán)格的壓韻中,寫松弛的心境,開朗的自嘲,不失輕松幽默之風(fēng)。這兩首詩(shī)大致寫于同一時(shí)間,當(dāng)在詩(shī)人由美返國(guó)不久,情趣確有較大差異。正好看出詩(shī)人于嚴(yán)肅執(zhí)著之外,尚有開朗幽默的一面。但當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心情又是復(fù)雜的,從詩(shī)的最后一節(jié)似乎可窺探端倪。請(qǐng)大家去讀詩(shī)、體悟。
1.這首詩(shī)在聞一多先生的詩(shī)中,是頗為特別的,甚至在現(xiàn)代新詩(shī)中都不多見;很多關(guān)于聞詩(shī)與新詩(shī)的選本中,也很少被選錄。它的價(jià)值大概也在這里:通過(guò)這首詩(shī)的閱讀,你對(duì)聞一多先生其人其詩(shī)有什么新的體認(rèn)?
2.在注釋中,提到了本詩(shī)收入詩(shī)集時(shí),對(duì)在報(bào)刊上發(fā)表的文本有所改動(dòng)。試對(duì)這些改動(dòng)作出你的分析。
[聞一多《發(fā)現(xiàn)》、《聞一多先生的書桌》賞析]相關(guān)文章:
3.死水聞一多讀后感
5.聞一多先生的說(shuō)和做教案
6.《聞一多先生的說(shuō)和做》閱讀練習(xí)及答案
7.聞一多愛(ài)國(guó)詩(shī)歌死水教學(xué)設(shè)計(jì)
9.關(guān)于聞一多的愛(ài)國(guó)詩(shī)歌