男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

關(guān)漢卿《南呂·四塊玉·別情》賞析

時(shí)間:2021-04-02 13:55:48 我要投稿

關(guān)漢卿《南呂·四塊玉·別情》賞析

  關(guān)漢卿一生主要生活在大都,與楊顯之、王和卿、珠簾秀等有來(lái)往。下面小編給大家介紹關(guān)漢卿《南呂·四塊玉·別情》賞析,歡迎閱讀!

  《南呂·四塊玉·別情》

  自送別,心難舍,

  一點(diǎn)相思幾時(shí)絕?

  憑闌袖拂楊花雪。

  溪又斜,山又遮,人去也!

  【注釋】

  四塊玉:曲牌名 別情:標(biāo)題

  憑闌袖拂楊花雪:寫主人公靠著闌干,用袖拂去如雪的飛絮,以免妨礙視線。

  楊花雪,如雪花般飛舞的楊花。語(yǔ)出蘇軾《少年游》:“去年相送,余杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見(jiàn)還家!

  斜:此處指溪流拐彎。

  【譯文】

  自從那天送你遠(yuǎn)去,我心里總是對(duì)你難舍難分,對(duì)你的滿腔思念的情意在心中縈繞。不知道要什么時(shí)候才能與你相見(jiàn),好讓我不再相思。記得送別時(shí)我斜倚著柳樹(shù)下的欄干目送你遠(yuǎn)行。我用衣袖拂去片片像雪一樣潔白的柳絮,以免妨礙視線。然而你的身影已看不見(jiàn)了,只見(jiàn)彎彎曲曲的小溪向東流去,重重的山巒遮住了你運(yùn)得的道路,心上的`人他真的走遠(yuǎn)了。

  【賞析】

  作品表達(dá)了女子送別情人后,憑欄望遠(yuǎn)相思企盼時(shí)的深情表露。文句雖短,但語(yǔ)言生動(dòng)形象,巧妙地表現(xiàn)出了帶有思念之情的楚楚少女。女主人公送別自己的情人后,情人在心中仍駐留難忘,令人痛苦欲絕。想登高眺望他離去的背影,但終被關(guān)山阻隔,這更使她肝腸寸斷,在此處,外在自然景物并非主人公心情的寄托,它只是更加強(qiáng)化了主人公內(nèi)心的孤寂與苦悶。

  這首小令,用準(zhǔn)確、凝練的文字寫已別、剛別的相思之情,入木三分地寫出一位深情女子送別心上人時(shí)的情態(tài)和意緒,給人以言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)感受。

  “一點(diǎn)相思幾時(shí)絕”是全篇的中心,它強(qiáng)調(diào)了別情的纏綿,使之成為全篇描寫和抒情的基調(diào),也使前三句顯得十分形象。

  這是一首描寫離別情緒的小令。

  “自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕”自從送別以后,心中萬(wàn)分難舍,一點(diǎn)相思之情,綿綿不斷,不知何時(shí)能停止?作者以主人公——一名與愛(ài)人分離的女子口吻寫來(lái),直抒其纏綿的相思、真摯的愛(ài)情。

【關(guān)漢卿《南呂·四塊玉·別情》賞析】相關(guān)文章:

別情原文翻譯及賞析05-11

別情原文翻譯及賞析(8篇)05-11

別情原文翻譯及賞析8篇05-11

別情原文翻譯及賞析集合8篇05-11

柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析09-01

柳永《曲玉管》賞析12-13

南呂·四塊玉·嘆世兩鬢皤古詩(shī)詞鑒賞08-02

《四塊玉·閑適》原文及賞析04-03

李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

《老夫采玉歌》全詩(shī)賞析08-23