《天凈沙·冬》原文及賞析2篇
《天凈沙·冬》原文及賞析1
原文
天凈沙·冬
白樸〔元代〕
一聲畫(huà)角譙門(mén),半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
鑒賞
這首小令運(yùn)用繪歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了繪的意境。此曲選昏一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過(guò)冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達(dá)出一種悲涼和無(wú)望的孤一心境。
此曲選昏一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。
開(kāi)篇首句,就把讀者帶進(jìn)了一個(gè)氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門(mén),縈繞在譙門(mén)內(nèi)外悠遠(yuǎn)而哀婉的角聲,這是畫(huà)面的一側(cè)。接著作者將視線(xiàn)轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個(gè)庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯一寥冷落,更有譙門(mén)一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫(huà)角聲打破了這冬季黃昏的一靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤一和無(wú)助的憂(yōu)傷。
它與《天凈沙·秋》的寫(xiě)法上相近。其一,都是字字寫(xiě)景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情”。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫(huà)面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情”,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情”,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。
從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫(xiě)了落日殘霞,而這首曲子寫(xiě)的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤一。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情”和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤一之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的.便是內(nèi)部情”聯(lián)系的整體了。
白樸
白樸(1226—約1306)原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱(chēng)為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。
《天凈沙·冬》原文及賞析2
天凈沙·冬
元代:白樸
一聲畫(huà)角譙門(mén),半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
譯文及注釋
一聲畫(huà)角譙(qiáo)門(mén),半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
黃昏時(shí)分,城門(mén)上哀婉的號(hào)角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個(gè)庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。
畫(huà)角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門(mén):建有望樓的城門(mén),古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門(mén)建有望樓。水濱:靠近水的場(chǎng)所。淡煙:輕淡的煙霧。
譯文及注釋
譯文
黃昏時(shí)分,城門(mén)上哀婉的號(hào)角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個(gè)庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。
注釋
越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。
畫(huà)角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門(mén):建有望樓的城門(mén),古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門(mén)建有望樓。
水濱:靠近水的場(chǎng)所。
淡煙:輕淡的煙霧。
創(chuàng)作背景
白樸生于動(dòng)亂之年,長(zhǎng)于亡國(guó)之邦,于齠齔之齡就經(jīng)歷了家國(guó)破亡之變,在兵亂中逃難,于流離中失母。父親白華先仕于金,后降于宋,終歸順于元,心情經(jīng)歷非常復(fù)雜。這就是作者創(chuàng)作這首小令的心境背景。
鑒賞
這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過(guò)冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達(dá)出一種悲涼和無(wú)望的孤寂心境。
此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。
開(kāi)篇首句,就把讀者帶進(jìn)了一個(gè)氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門(mén),縈繞在譙門(mén)內(nèi)外悠遠(yuǎn)而哀婉的角聲,這是畫(huà)面的一側(cè)。接著作者將視線(xiàn)轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個(gè)庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門(mén)一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫(huà)角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無(wú)助的憂(yōu)傷。
它與《天凈沙·秋》的寫(xiě)法上相近。其一,都是字字寫(xiě)景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫(huà)面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。
從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫(xiě)了落日殘霞,而這首曲子寫(xiě)的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。
【《天凈沙·冬》原文及賞析2篇】相關(guān)文章:
天凈沙·冬原文及賞析08-16
《天凈沙·冬》原文及賞析08-16
《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22
天凈沙·冬原文翻譯賞析08-20
天凈沙·冬原文及譯文10-03
《天凈沙 冬》原文、翻譯和賞析07-29
天凈沙冬原文12-18
白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析10-28
天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03