愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事
愛(ài)屋及烏的意思是:因?yàn)閻?ài)一處房子,也愛(ài)那房頂上的烏鴉。比喻愛(ài)一個(gè)人要連帶關(guān)愛(ài)與他有關(guān)系的人或物。下面小編為大家整理了關(guān)于愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事,僅供大家欣賞。
愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事1
在商朝末期,紂王昏庸無(wú)道,揮霍無(wú)度,天下百姓怨聲載道。姬昌是西邊諸侯國(guó)的首領(lǐng),他決定順應(yīng)民意,替天行道,推翻紂王的統(tǒng)治。只可惜,他沒(méi)有實(shí)現(xiàn)自己的愿望就去世了。他的兒子姬發(fā)繼承了王位,就是周武王。
周武王聰明賢德,年輕有為。他借助軍師姜尚和兩個(gè)弟弟周公姬旦、召公姬夷的幫助,積極練兵,并聯(lián)合其他諸侯國(guó),共同攻打商朝。兩方在牧野大戰(zhàn)的時(shí)候,武王的軍隊(duì)越戰(zhàn)越勇,而紂王的軍隊(duì)卻毫無(wú)戰(zhàn)斗力——將士們?cè)缇筒辉笧閱时M天良的紂王賣(mài)命了,他們放下軍械,投奔到周武王的那一邊。周武王的軍隊(duì)乘勝追擊,很快攻克了商朝的都城朝歌(今河南商丘),紂王走投無(wú)路,點(diǎn)火自焚。商朝無(wú)主,也就滅亡了。
紂王死后,周武王并未感到輕松。要想盡快結(jié)束戰(zhàn)亂,安定天下,必須首先安頓好紂王留下的軍隊(duì)。他征詢(xún)姜太公的意見(jiàn)。太公說(shuō):“我聽(tīng)別人講:喜歡一個(gè)人,就會(huì)連同喜歡他屋頂上丑陋的烏鴉,而憎恨一個(gè)人,就是看到他家的籬笆墻,也會(huì)深?lèi)和唇^。這句話(huà)很明白,大王應(yīng)該殺掉那些將士,斬草除根,不留禍患,只能這樣做,才可以穩(wěn)住大局,統(tǒng)一天下!
周武王不同意姜太公的意見(jiàn),就問(wèn)召公。召公說(shuō):“將士中有罪的就殺掉,沒(méi)罪的就放掉,大王以為如何?”
武王還是覺(jué)得不滿(mǎn)意。周公站出來(lái)說(shuō):“大王取得了天下,應(yīng)該以仁德感化百姓,既不偏愛(ài)自己的親友部下,又能尊重其他人,這樣才能讓他人服氣。我看應(yīng)該讓紂王的部下回家種地,和家人團(tuán)聚。這樣既去掉了敵對(duì)勢(shì)力,又讓他們各得其所,安居樂(lè)業(yè),大王覺(jué)得如何?”
武王聽(tīng)后十分高興,以為自己得到了安邦治國(guó)的良策。周武王按周公的意見(jiàn)治理天下,使周朝不斷強(qiáng)大起來(lái)。
武王雖未采納姜太公的建議,“愛(ài)屋及烏”卻成為千古流傳的一句成語(yǔ)。
釋義
愛(ài)屋及烏本意是愛(ài)某個(gè)人就連他家屋頂上的烏鴉也都喜愛(ài)。比喻喜愛(ài)某人,從而愛(ài)及與他有關(guān)的人與事物。
愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事2
【成語(yǔ)】: 愛(ài)屋及烏
【拼音】: ài wū jí wū
【解釋】: 因?yàn)閻?ài)一個(gè)人而連帶愛(ài)他屋上的烏鴉。比喻愛(ài)一個(gè)人而連帶地關(guān)心到與他有關(guān)的人或物。
【出處】: 《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》:“愛(ài)人者,兼其屋上之烏!
【舉例造句】: 子存寵上了小老婆,未免“愛(ài)屋及烏”,把他也看得同上客一般。 清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第十四回
【近義詞】: 相濡以沫
【反義詞】: 愛(ài)莫能助、殃及池魚(yú)
【成語(yǔ)故事】:
商朝末年,紂王窮奢極欲,殘暴無(wú)道,西方諸侯國(guó)的首領(lǐng)姬昌決心推翻商朝統(tǒng)治,積極練兵備戰(zhàn),準(zhǔn)備東進(jìn),可惜他沒(méi)有實(shí)現(xiàn)愿望就逝世了。姬昌死后,他兒子姬發(fā)繼位稱(chēng)王,世稱(chēng)周武王。周武王在軍師姜尚(太公)及弟弟姬曰(周公)、姬shi(召公)的輔佐下,聯(lián)合諸侯,出兵討伐紂王。雙方在牧野交兵。這時(shí)紂王已經(jīng)失盡人心,軍隊(duì)紛紛倒戈,終于大敗。商朝都城朝歌很快被周軍攻克。紂王自焚,商朝滅亡。
紂王死后,武王心中并不安寧,感到天下還沒(méi)有安定。他召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“進(jìn)了殷都,對(duì)舊王朝的士眾應(yīng)該怎么處置呢?”
“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛(ài);如果不喜歡那個(gè)人,就連帶厭惡他家的墻壁籬笆。這意思很明白:殺盡全部敵對(duì)分子,一個(gè)也不留下。大王你看怎么樣?”太公說(shuō)。
武王認(rèn)為不能這樣。這時(shí)召公上前說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò):有罪的,要?dú)?無(wú)罪的,讓他們活。應(yīng)當(dāng)把有罪的人都?xì)⑺,不讓他們留下殘余力量。大王你看怎么?”武王認(rèn)為也不行。
這時(shí)周公上前說(shuō)道:“我看應(yīng)當(dāng)讓各人都回到自己的家里,各自耕種自己的田地。君王不偏愛(ài)自己舊時(shí)朋友和親屬,用仁政來(lái)感化普天下的人!
武王聽(tīng)了非常高興,心中豁然開(kāi)朗,覺(jué)得天下可以從此安定了。
后來(lái),武王就照周公說(shuō)的辦,天下果然很快安定下來(lái),民心歸附,西周也更強(qiáng)大。
“愛(ài)屋及烏”這則成語(yǔ)來(lái)源于《尚書(shū)大傳》,意思是由于愛(ài)某個(gè)人而連帶地愛(ài)護(hù)停留在他屋上的烏鴉。比喻非常喜愛(ài)某人,從而連帶愛(ài)及和他有關(guān)的人或物。
愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事3
愛(ài)屋及烏ài wū jí wū
【成語(yǔ)解釋】:因?yàn)閻?ài)一個(gè)人而連帶愛(ài)他屋上的烏鴉。比喻愛(ài)一個(gè)人而連帶地關(guān)心到與他有關(guān)的人或物。
【成語(yǔ)出自】:《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》:“臣聞之也:愛(ài)人者,兼其屋上之烏!薄犊讌沧印みB叢子下》:“若夫顧其遺嗣,得與群臣同受厫福,此乃陛下愛(ài)屋及烏,惠下之道。”
【成語(yǔ)簡(jiǎn)拼】:awjw
【成語(yǔ)字?jǐn)?shù)】:4個(gè)字
【感情色彩】:愛(ài)屋及烏是褒義詞
【成語(yǔ)結(jié)構(gòu)】:動(dòng)賓式
【成語(yǔ)年代】:古代
【常用程度】:常用
【成語(yǔ)示例】:子存寵上了小老婆,未免“愛(ài)屋及烏”,把他也看得同上客一般。(清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第十四回)
【近義詞】:相濡以沫
【反義詞】:愛(ài)莫能助、殃及池魚(yú)
【成語(yǔ)語(yǔ)法】:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;含褒義,形容過(guò)分偏愛(ài)或愛(ài)得不
【成語(yǔ)故事】
傳說(shuō),殷商末代的商紂王是個(gè)窮奢極欲、殘暴無(wú)道的昏君(參看《助紂為虐》)!拔鞑(西部諸侯之長(zhǎng))姬昌,即后來(lái)的周文王,因?yàn)榉磳?duì)紂王曾被囚禁,想了很多辦法才得以出獄。當(dāng)時(shí),周的都城在岐山(今陜西省岐山縣),周文王回到岐山后,下決心要推翻商朝的統(tǒng)治。他首先聘得軍事家姜尚(即姜太公)為軍師,積極練兵備戰(zhàn),又兼并了鄰近的幾個(gè)諸侯小國(guó),勢(shì)力逐漸強(qiáng)大起來(lái)。接著,又將都城東遷至豐邑(今陜西省戶(hù)縣附近),準(zhǔn)備向東進(jìn)軍。可是,遷都不久周文王逝世了。
周文王的兒子姬發(fā)繼位,即周武王。姜太公繼續(xù)擔(dān)任軍師。武王的同母弟姬旦(即周公),異母弟姬奭[shì ](即召公)是武王的兩個(gè)得力助手。同時(shí),武王還得到了其他幾個(gè)諸侯的擁護(hù)。于是,武王正式宣布出兵伐紂。大軍在孟津(今河南孟縣之南的一個(gè)黃河渡口)渡過(guò)黃河,向東北挺進(jìn),直逼商朝的朝歌(今河南淇縣東北)。因?yàn)樯碳q王已失盡人心,軍隊(duì)也多不愿為他送命,于是逃的逃、降的降,起義的起義,朝歌很快就被攻克。紂王自殺,商朝就此滅亡。以后的八百年,便成了周的天下,稱(chēng)為周朝。
當(dāng)周武王攻克朝歌之初,對(duì)于怎樣處置商朝遺留下來(lái)的權(quán)臣貴族、官宦將士,能不能使局面穩(wěn)定下來(lái),武王心里還沒(méi)有譜,因此有些擔(dān)憂(yōu)。為此,他曾同姜太公等商議。漢朝人劉向編撰的《說(shuō)苑·貴法》里有這樣一段文字記載:
“武王克殷,召太公而問(wèn)曰:‘將奈其士眾何?’太公對(duì)曰:‘臣聞愛(ài)其人者,兼愛(ài)屋上之烏;憎其人者,惡其余胥。咸劉厥敵,使靡有余,何如?’” 大意是說(shuō):周武王打敗了殷商,召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“該怎樣對(duì)待他們的人員呢?”太公答道:“我聽(tīng)說(shuō),如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連帶喜愛(ài)他屋上的烏鴉;如果憎恨那個(gè)人,就連帶奪來(lái)他的仆從家吏。全部殺盡敵對(duì)分子,讓他們一個(gè)也不留,您看怎樣?”
原文中所謂“余胥”,是指地位最低下的小吏,奴隸主貴族的管家之類(lèi)。(余,末等的意思;胥;胥吏。)
漢朝人伏勝編撰的《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》里也有類(lèi)似的記載: “紂死,武王惶惶若天下之未定。召太公而問(wèn)曰:‘入殷奈何:’太公曰:‘臣聞之也;愛(ài)人者,兼其屋上之烏;不愛(ài)人者,及其胥余。’”
這段記載,與《說(shuō)苑》所載內(nèi)容相仿。不過(guò)“余胥”一詞寫(xiě)作“胥余”,兩者的含意也不一樣!榜阌唷币巡粚亳闶返燃(jí),而是胥吏以外,比“余胥”更加低下的奴隸或刑徒了。例如商紂王時(shí)的“太師”箕子,因?qū)q王不滿(mǎn),被囚禁而裝瘋,甘當(dāng)奴隸,所以《莊子》稱(chēng)他為“胥余”。
此外,《韓詩(shī)外傳》、《六韜逸文》也都有關(guān)于周武王和姜太公上述那段談話(huà)的記載,內(nèi)容基本相同。由于這個(gè)傳說(shuō),就產(chǎn)生了“愛(ài)屋及烏”這句成語(yǔ)。
我國(guó)自古流傳一種迷信習(xí)俗,以為烏鴉是“不祥之鳥(niǎo)”,它落到誰(shuí)家的屋上,誰(shuí)家就要遭遇不幸。我國(guó)最古的一部詩(shī)歌集《詩(shī)經(jīng)》的《小雅》部分,題為《正月》的一首詩(shī)里,就有“瞻烏爰止,于誰(shuí)之家”。可見(jiàn)古人多厭惡烏鴉,而絕少有人愛(ài)它的。所謂“愛(ài)屋及烏”,是說(shuō):由于愛(ài)那個(gè)人,因而連他家屋上的烏鴉都不以為不祥,不覺(jué)得討厭了。這句成語(yǔ),一向被人們用作推愛(ài)的比喻。因?yàn)樯類(lèi)?ài)某人,從而連帶喜愛(ài)他的親屬朋友等人或其他東西,就叫“愛(ài)屋及烏”,或稱(chēng)這樣的推愛(ài)為“屋烏之愛(ài)”。
唐代詩(shī)人杜甫在《奉贈(zèng)射洪李四丈》(射洪,地名,在今四川;李四丈即李明甫)的詩(shī)中,開(kāi)頭兩句是:“丈人屋上烏,人好烏亦好”。宋朝人周敦頤的《濂溪詩(shī)》中有:“怒移水中蟹,愛(ài)及屋上烏”。宋朝人陳師道的《簡(jiǎn)李伯益》詩(shī)中也有“時(shí)清視我門(mén)前雀,人好看君屋上烏!倍际怯玫摹皭(ài)屋及烏”這個(gè)成語(yǔ)典故。
成語(yǔ)解釋?zhuān)罕扔鲪?ài)一個(gè)人而連帶關(guān)心到跟他有關(guān)系的人或物。