詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析(通用9篇)
《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集。里面有很多優(yōu)美的詩歌,以下是小編分享的詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析,一起來閱讀吧!
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇1
關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。鐘鼓樂之。
《關(guān)雎》是一首意思很單純的詩。它的美首先在于音韻,此有孔子的評論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉。”亂,便是音樂結(jié)束時候的合奏。孔子的評論大有余音繞梁三日不絕的意味。它的美還在于意思!蛾P(guān)雎》不是實寫,而是虛擬。戴君恩說:“此詩只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時一段,寫個牢騷憂受的光景;又翻出已得時一段,寫個歡欣鼓舞的光景,無非描寫‘君子好逑’一句耳。若認做實境,便是夢中說夢!迸_\震說:“輾轉(zhuǎn)反側(cè),琴瑟鐘鼓,都是空中設(shè)想,空處傳情,解詩者以為實事,失之矣!薄对姟穼懩信,多用虛擬,即所謂“思之境”,如《漢廣》,如《月出》,等等,而《關(guān)雎》一篇最是恬靜溫和,而且有首有尾,尤其有一個完滿的結(jié)局,作為樂歌,它被派作“亂”之用,正是很合適的。
“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,毛傳:“興也!钡绾问桥d呢,所謂“興”,可以說是引起話題,或者說是由景引起情。這景與情的結(jié)合多半是詩人當(dāng)下的感悟,它可以是眼前見的實景,也可以是浮想聯(lián)翩。人與生物都是息息相通的,這是自然予人的最樸素也是最直接的感悟,因此它很可以成為看待人間事物的一個標(biāo)準:或萬物如此,人事亦然,于是喜悅,如“桃之天天,灼灼其華”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鳴,食野之蘋”(《小雅·鹿鳴》),如此詩之“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”;或萬物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飛,泄泄其羽”(《邶風(fēng)·雄雉》),如“習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨”(《邶風(fēng)·谷風(fēng)》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶風(fēng)·泉水》)。《詩》中以純粹的自然風(fēng)物起倡的興,大抵不出此意。這里便是順應(yīng)自然由鳥兒的叫聲自然想到那個日思夜想的“窈窕淑女”。
“窈窕淑女,君子好逑”是這首詩的中心故事,全篇就是圍繞這個中心來想象。反反復(fù)復(fù)的歌詠反反復(fù)復(fù)的追求,求之不得,在淡淡的憂慮中透露出這位君子對愛情積極美好的想象與不懈追求的精神。
“鐘鼓樂之”,是身分語,而最可含英咀華的則是“琴瑟友之”一句。朱熹曰:“‘友’者,親愛之意也!陛o廣申之曰:“以友為親愛之意者,蓋以兄友弟之友言也!比绱,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》“宴爾新昏,如兄如弟”的形容正是這“友”字一個現(xiàn)成的注解。若將《鄭風(fēng)·女曰雞鳴》《陳風(fēng)·東門之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛說來,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。春秋時代以歌詩為辭令,我們只認得當(dāng)日外交之風(fēng)雅,《關(guān)雎》寫出好婚姻之一般,這日常情感生活中實在的諧美和欣欣之生意,卻是那風(fēng)雅最深厚的根源。那時候,《詩》不是裝飾,不是點綴,不是只為修補生活中的殘闕,而真正是“人生的日用品”(顧頡剛語),《關(guān)雎》便好像是人生與藝術(shù)合一的一個宣示,栩栩然翩翩然出現(xiàn)在文學(xué)史的黎明。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇2
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之沚。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
詩中“白露為霜”給我們傳達出節(jié)序已是深秋了,而天才破曉,因為蘆葦葉片上還存留著夜間露水凝成的霜花。就在這樣一個深秋的凌晨,詩人來到河邊,為的是追尋那思慕的人兒,而出現(xiàn)在眼前的是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,詩人所苦苦期盼的人兒在哪里呢?只知道在河水的另外一邊。但這是一個確定性的存在嗎?從下文看,并非如此。是詩人根本就不明伊人的居處,還是伊人像“東游江北岸,夕宿瀟湘沚”的“南國佳人”(曹植《雜詩七首》之四)一樣遷徙無定,我們也無從知曉。這種也許是毫無希望但卻充滿誘惑的追尋在詩人腳下和筆下展開。把“溯洄”、“溯游”理解成逆流而上和順流而下或者沿著彎曲的水道和沿著直流的水道,都不會影響到對詩意的理解。在白居易《長恨歌》中,楊貴妃消殞馬嵬坡后,玄宗孤燈獨守,寒衾難眠,通過道士鴻都客“上窮碧落下黃泉”的尋找,仍是“兩處茫茫皆不見”,但終究在“虛無縹緲”的海外仙山上找到了已成仙的楊貴妃,相約重逢于七夕。而《蒹葭》中,詩人一番艱勞的上下追尋后,伊人仿佛在河水中央,周圍流淌著波光,依舊無法接近!吨苣稀h廣》中詩人也因為漢水太寬無法橫渡而不能求得“游女”,陳啟源說:“夫說(悅)之必求之,然惟可見而不可求,則慕說益至。”(《毛詩稽古編·附錄》)“可見而不可求”,可望而不可即,加深著渴慕的程度。詩中“宛”字表明伊人的身影是隱約縹緲的,或許根本上就是詩人癡迷心境下生出的幻覺。
以下兩章只是對首章文字略加改動而成,這種僅對文字略加改動的重章疊唱是《詩經(jīng)》中常用的手法。具體到本詩,這種改動都是在韻腳上——首章“蒼、霜、方、長、央”屬陽部韻,次章“凄、唏、湄、躋、坻”屬脂微合韻,三章“采、已、渙、右、濁”屬之部韻——如此而形成各章內(nèi)部韻律協(xié)和而各章之間韻律參差的效果,給人的感覺是:變化之中又包涵了穩(wěn)定。同時,這種改動也造成了語義的往復(fù)推進。如“白露為霜”、“白露未唏”、“白露未已”——夜間的露水凝成霜花,霜花因氣溫升高而融為露水,露水在陽光照射下蒸發(fā)——表明了時間的延續(xù)。
詩意的空幻虛泛給闡釋帶來了麻煩,但無疑也因而擴展了其內(nèi)涵的包容空間。我們觸及隱藏在描寫對象后面的東西,就感到這首詩中的物象,不只是被詩人拿來單純地歌詠,其中更蘊育著某些象征的意味。“在水一方”為企慕的象征,錢鐘書《管錐編》已申說甚詳!八蒌А、“溯游”、“道阻且長”、“宛在水中央”也不過是反覆追尋與追尋的艱難和渺茫的象征。詩人上下求索,而伊人雖隱約可見卻依然遙不可及!段鲙洝分喧L鶯在普救寺中因母親的拘系而不能與張生結(jié)合,嘆惜“隔花陰人遠天涯近”,《蒹葭》中的詩人也是同樣的感覺罷。
詩人的追尋似乎就要成功了,但終究還是水月鏡花。古希臘神話中有一則說坦塔羅斯王因自己吹噓犯下罪過而遭受懲罰——忍受永遠的焦渴和饑餓之苦。他站在大湖中,湖水深及他的下頷,湖岸長著果樹,累累果實就懸在他的頭頂?墒牵(dāng)他口渴低頭喝水時,湖水便退去;當(dāng)他腹饑伸手摘果時,樹枝便蕩開,清泉佳果他始終可望而不可即。目標(biāo)的切近反而使失敗顯得更為讓人痛苦、惋惜,最讓人難以接受的失敗是距離成功僅一步之遙的失敗。
探索人生深刻體驗的作品總在后代得到不斷的回應(yīng)!拜筝缰肌保ㄊ》Q“葭思”)、“蒹葭伊人”成為舊時書信中懷人的套語。曹植《洛神賦》、李商隱的《無題》詩也是《蒹葭》所表現(xiàn)的主題的回應(yīng)。而當(dāng)代臺灣通俗小說家瓊瑤的一部言情小說就叫做《在水一方》,同名電視劇的主題歌是這樣的':綠草蒼蒼,白霧茫茫,有位佳人,在水一方……
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇3
這是一首懷念情人的戀歌!对娊(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,共收錄周代詩歌。
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚!遁筝纭穼儆谇仫L(fēng)。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現(xiàn)在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時代這個區(qū)域的民歌。
對這首懷人詩,歷來解說不一。有人認為作者在思念戀人,詩的主旨是寫愛情;有人說是詩人借懷友諷刺秦襄公不能禮賢下士,致使賢士隱居、不肯出來做官;也有人說作者就是隱士,此詩乃明志之作。我們細味詩意,詩中并未明確顯示男女戀情,況且伊人是男是女也難判定。說它是諷刺詩則更無根據(jù)。因此,我們只把伊人視為作者所敬仰和熱愛的人,至于是男是女,且不論及。
蒹葭蒼蒼,白露為霜兩句,從物象與色澤上點明了時間和環(huán)境。那生長在河邊的茂密蘆葦,顏色蒼青,那晶瑩透亮的露水珠已凝結(jié)成白刷刷的濃霜,那微微的秋風(fēng)送著襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。在這一蒼涼幽緲的深秋清晨的特定時空里,詩人時而靜立,時而徘徊,時而翹首眺望,時而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心緒不寧的情狀,不時地顯現(xiàn)于我們眼前,原來他是在思慕追尋著一個友人。所謂伊人,在水一方兩句,交代了詩人所追慕的對象及伊人所在的地點,表現(xiàn)了詩人思見心切,望穿秋水,一個勁地張望、尋求。伊人,指與詩人關(guān)系親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。所謂二字,表明伊人是常常被提及,不斷念叨著的,然而現(xiàn)在他卻在漫漫大河的另一方。
總結(jié):在水一方,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,并充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會不易。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇4
狡童
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
注釋
①狡童:狡猾的孩子。 ②維:因為。 ③息:安,安寧。
賞析
誰都不愿被人冷落而做邊緣人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。誰都高興被人抬著棒著吹著拍著,情人更想成為對方眼中心中的唯一,細心棒在手中的花朵明殊。
被人冷落之后,可能火冒三丈,反目為仇,也可能凄凄慘慘嘁嘁,自怨自艾,還可能半是責(zé)怪半是期待,半是不滿半是愛憐。你這沒心沒肺的,給我說清楚!這是火冒三丈。啊,你為什么不回來,我好空虛喲,我的命好苦喲!這是自怨自艾。你這個死鬼,小壞蛋,曉不曉得我為你茶飯不思?這是半是不滿半是愛憐。
除非已經(jīng)到了山窮水盡的境地,否則,最能產(chǎn)生效果的方式便是半是愛憐半是不滿。它不是最好的方式,卻是最易讓人外情的方式。
盡管譯文表現(xiàn)形式不同,我認為還是不錯的,字詞句大體上體現(xiàn)了原創(chuàng)本義,意境上與原作也相當(dāng)吻合。
畢竟仁者見仁,智者見智,每個人欣賞《狡童》的感受會有些許不同。但這不重要。重要的是,古人確實給了我們美好的文字,并賴以承傳的優(yōu)秀文化。
竊以為,面對《詩經(jīng)》這部史詩,我們無法全部通解。最好的方式是去閱讀,去理會,去用心感受。
古文譯注通常都會存在對原創(chuàng)意境的局限性,無法真正體現(xiàn)原作的思想。作為詩歌愛好者啟蒙或許有引導(dǎo)作用。但站在品詩賞詩的一偶,任何譯文都顯得蒼白無力,了無余味。
賞者盡可賞,析者須謹慎。立足于發(fā)聲人物和原作者的角色去閱讀,去理解,感受是否會更真實、深刻些呢?
愿《狡童》能喚醒人間真愛,點化詩迷慧眼。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇5
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
鑒賞
關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法:《毛傳》認為是指魯隱公四年(前719年)夏,衛(wèi)聯(lián)合陳、宋、蔡共同伐鄭;許政伯認為是指同年秋,衛(wèi)國再度伐鄭,搶了鄭國的莊稼.這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳,宋戍守(《詩探》)、姚際恒則認為是說魯宣公十二年,宋伐陳,衛(wèi)穆公為救陳而被晉所伐一事(《躊經(jīng)通論》)。不管是哪種背景,可以肯定的是:它反映了一個久戍不歸的征夫的怨恨和思念。清代學(xué)者方玉潤認為是“戍卒思歸不得之詩也”(《詩經(jīng)原始》),這個判斷是對的。
這是首整齊的四言詩,而全詩按照時間順序——出征經(jīng)過分成五部分。
第一層四句寫出征之前.交待南征的原因和背景。開頭兩句在結(jié)構(gòu)上很有特色:詩人先寫“擊鼓其鏜”、用一陣陣鏜鏜的擊鼓聲造成一種緊張急迫的氣氛,然后再交待“擊鼓”的原因—“踴躍用兵,因為國家要有戰(zhàn)事,所以才鏜鏜擊鼓。這種詩歌表現(xiàn)技巧被后來的古典文論家們總結(jié)為“逆起得勢”,并對后來的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。如王維的《觀獵》“風(fēng)勁角弓嗚.將軍獵渭城”、杜甫的《畫鷹》“素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊”,用的皆是這一技巧。接下去的兩句“土國城漕,我獨南行”則是把自已的遭遇與眾人作一對比.更加突出自己的不幸二“土國”是指在國都內(nèi)建筑房屋或城防工事;“城漕”是說在溥地筑城。潛.衛(wèi)國的地名,在今河南滑縣的東南。在國內(nèi)服土役,筑城池是異常辛勞的。同為《邪風(fēng)》的《式微》篇就曾對這種苛重的勞役發(fā)出慨嘆和指斥:“式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎泥中!”但在《擊鼓》中的主人公看來,這種差役雖然辛勞,卻可以生活在國內(nèi),可以與親人相聚。比起南下陳、宋.身居異鄉(xiāng),骨肉分離尚好一些。正像呂東萊所分析的那樣:“土國城漕,非不勞苦。而獨處于境內(nèi)今我之在外,死亡未可知,雖欲為土國城潛之人、不可得也!(《呂氏家墊讀詩記》)通過這種辛酸的對比和選擇,更顯出主人公遭遇的悲慘。人民的厭戰(zhàn)和對頻繁征戰(zhàn)的統(tǒng)治者的怨很.盡在不言之中了。
第二層四句是寫出征。孫子仲,這次南征的衛(wèi)國將領(lǐng),生平無考!捌疥惻c宋”,即討伐、平定南方的陳國與宋國。有人想把此句與某段史實聯(lián)系起來,或把“平”解釋為“聯(lián)合”——聯(lián)合陳國、宋國和蔡國去伐鄭”,或把“平”解釋為“調(diào)解”——“調(diào)解陳國與宋國的不睦”。這似乎都與詩意不符。如果說上一層中所說的“土國城漕,我獨南行”是主人公獨特不幸的話,那么在這一層中不幸又增加了一層:即不但要背井離鄉(xiāng).獨下南征,而且還要長期戍守異地—“不我以歸”。這種“不我以歸”.將造成什么樣的結(jié)局?它又將造成戍守者什么樣的心理狀態(tài)?歷代的反戰(zhàn)詩中對此有不同的處理方式和各呈異彩的表現(xiàn)手法。漢樂府中的《巫山高》是用含蓄的比喻來表現(xiàn)征人有家唯歸的苦痛:“我欲東歸,害不為?我集無高曳,水何湯湯回回?”杜甫的《兵車行》則從后方經(jīng)濟的蕭條和妻兒的衣食無著來直接指斥這種窮兵黷武政策的后果:“君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊棘?v有鍵婦把鋤犁,禾生隴畝無東西!备哌m的《燕歌行》則從前方與后方、征人與思婦這兩個側(cè)面來反映征人遠戍所造成的雙方情感上的創(chuàng)傷:一鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”應(yīng)當(dāng)說,這三種處理方式和表現(xiàn)手法都受了《詩經(jīng)》中類似題材的啟發(fā)和影響。后面幾個層次中,分別采用的就是上述的三種手法。
第三層采用含蓄手法。但它不是內(nèi)心獨白,而是通過設(shè)問設(shè)答來進行的:愛居愛處?愛喪其馬?在尋找宿營地的一陣忙亂中,戰(zhàn)馬給丟掉了。在古代的陣戰(zhàn)中,戰(zhàn)馬可以說是戰(zhàn)士最得力的助手和最親密的伙伴。我們只要讀一讀《小雅·采燕》中對戰(zhàn)馬的贊頌:“駕彼四牡,四牡騷騷。君子所依,小人所腓!本涂梢灾浪谡魅诵哪恐械牡匚。但此時此刻,卻把賴以“所依”、“所腓“的戰(zhàn)馬丟掉了,這支出征部隊秩序的混亂.軍紀的渙散可見一斑。更為奇妙的是主人公的戰(zhàn)馬又失而復(fù)得:戰(zhàn)馬并沒有丟失,原來它跑到山林下面去了。如果說戰(zhàn)馬的丟失,意在暗示這支部隊軍紀的渙散,那么這場虛驚更突出地反映了征人的神思恍惚、喪魂失魄之狀。征人的這種精神狀態(tài)固然與這支軍隊的疲于奔命、士無斗志有關(guān),但更重要的恐伯還是由于他對家鄉(xiāng)的思念和親人的掛牽而造成的。下面兩層,著重表現(xiàn)主人公的這種內(nèi)在情感,也是對第二層“憂心有忡”的具體說明。表現(xiàn)角度是從回憶和現(xiàn)實,征夫與思婦這兩個方面進行的。
第四層是由嚴酷的現(xiàn)實轉(zhuǎn)入對往事的回憶。詩人回憶當(dāng)年離家南征與妻子執(zhí)手泣別的情形:當(dāng)年,兩人曾立下誓言,要“死生契闊”,白頭偕老。臨別盟督,既反映了兩人感情的深沉,愛悄的堅貞,但也包含著對未來的隱隱擔(dān)心?膳碌氖,這種擔(dān)心終于變成冷梭的事實:征人無法回家與親人團聚了。所以詩的最后一層,又從往事的回億回到嚴酷的現(xiàn)實,集中抒發(fā)征夫?qū)Υ说膹娏腋锌,這番感慨表面上是在嘆息兩人相隔太遠,無法相見,別離太久、無法踐盟,實質(zhì)上是在指斥什么,控訴什么.讀者是不難理解的。
這首詩在結(jié)構(gòu)和手法上有不少獨到之處。結(jié)構(gòu)上,它基本按時間順序,寫出一個被迫南征的兵士在出征前、出征時和出征后的復(fù)雜心理和行為,其中又插人回憶,形成往事與現(xiàn)實的強烈對比,在結(jié)構(gòu)上形成頓宕。同時,在敘事之中又間以抒情,在情感上又形成波瀾。尤其是最后一層,完全是直抒其情并皆以一兮一字結(jié)尾,我們似乎看到一個涕流滿面的征夫在異鄉(xiāng)的土地上,對著蒼天大聲呼喊,對著遠方的親人訴說著內(nèi)心的思戀和苦痛。
另外,這雖是一首遇責(zé)統(tǒng)治者戰(zhàn)爭政策的詩,但在表現(xiàn)手法上卻較為含蓄。當(dāng)我們讀到這位征夫竟然羨慕那些留在國內(nèi)整日運土筑城的役夫時,誰能不留下苦味的笑?特別是第三層通過馬的失而復(fù)得這個典型細節(jié),把這支遠征軍的軍紀渙散、疲于奔命,主人公的內(nèi)心酸痛、神思恍惚表現(xiàn)得特別形象、生動。這樣的一支部隊,這樣的一種精神狀態(tài)、還會有什么戰(zhàn)斗力呢?所以它也是對統(tǒng)抬者窮兵黷武政策的有力嘲諷。
“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老!
是一種古老而堅定的承諾,是浪漫而美麗的傳說。執(zhí)手千山萬水驟然縮短,執(zhí)手恩怨情仇悠然消散,執(zhí)手淚眼不忍相看,執(zhí)手相思,相思難眠。
執(zhí)手之時,冷暖兩心知;執(zhí)手之時,悲喜兩忘。無奈的是執(zhí)手后的悲哀,無奈的是分手時的凄絕。
執(zhí)手因為愛。
愛得越真,心越清純;愛得越深,情越質(zhì)樸。執(zhí)手時,絕不瘋狂,絕不偏私。
執(zhí)子之手,與子偕老?
執(zhí)子之手,生死兩忘!
執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。
執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的時候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時候,整個世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛……
執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一幅兩個人同撐起一方天空的風(fēng)景。像兩棵獨立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍天下盛放,樹根在地底下相互扶持。風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動人的情詩,每一刻都值得用所有的時光去回味……
“生死契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老!贝司渲晾碚嫜泽w現(xiàn)了中國人最為典型的詮釋“愛”的方式——含蓄而堅決,生死而不渝。契為合,闊為離,死生契闊,生死離合。滄海桑田,斗轉(zhuǎn)星移,不變著你我怦然心動的愛戀,海誓山盟,不知歸期,痛徹著心扉。 “生死契闊,與子成說!庇袃煞N的解釋
a:無論聚散離合,我與你已經(jīng)發(fā)過誓。
b無論生死離合,我們兩情相悅。對于這句詞我也不太理解,只是按照有可能成立的兩種解釋寫在這,每個人見解不同,有興趣者可以自己去查找和考證。
執(zhí)子之手萬水千山阻不斷,執(zhí)子之手恩怨情仇淡如空。
執(zhí)子之手淚眼不忍再相看,執(zhí)子之手相思思已夜難眠。
執(zhí)手之時,冷暖兩心知; 執(zhí)手之時,悲喜皆兩忘。
執(zhí)手之愛——愛的越真,情越摯純;愛的越深,情越質(zhì)樸。
忘斷了恩怨,執(zhí)著之手,則為牽手,執(zhí)子,牽起你的手今生來世一起走。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇6
詩經(jīng)木瓜全文
《詩經(jīng) 國風(fēng) 衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
詩經(jīng) 木瓜賞析
首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報以瓊琚(瑤、玖);匪以為報,永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據(jù)李時珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大
“你贈給我果子,我回贈你美玉”,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”!巴段乙阅竟(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”,
作者表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇7
瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮,
有匪君子,終不可諼兮!
瞻彼淇奧,綠竹青青。
有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮,
有匪君子,終不可諼兮!
瞻彼淇奧,綠竹如簀。
有匪君子,如金如錫,如圭如璧。
寬兮綽兮,猗重較兮,善戲謔兮,不為虐兮!
賞析:
《詩經(jīng)》中有許多人物的贊歌,稱贊的對象也很廣泛。其中重要一類被稱頌的對象,是各地的良臣名將。先秦時代,正是中華民族不斷凝聚走向統(tǒng)一的時代,人們希望和平、富裕的生活。在那樣一個時代,人們自然把希望寄托在圣君賢相、能臣良將身上。贊美他們,實際上是表達一種生活的向往!朵繆W》便是這樣一首詩。據(jù)《毛詩序》說:“《淇奧》,美武公之德也。有文章,又能聽其規(guī)諫,以禮自防,故能入相于周,美而作是詩也!边@個武公,是衛(wèi)國的武和,生于西周末年,曾經(jīng)擔(dān)任過周平王(前770—前720年)的卿士。史傳記載,武和晚年九十多歲了,還是謹慎廉潔從政,寬容別人的批評,接受別人的勸諫,因此很受人們的尊敬,人們作了這首《淇奧)來贊美他。
從詩本身而言,只是一曲形象的贊歌,時間、地點、人物的指涉性不強,因此可以說,詩中形象并非實指,而是周王朝時代一個品德高尚的士大夫,具有泛指意蘊。全詩分三章,反覆吟詠。但在內(nèi)容上,并不按詩章分派,而是融匯贊美內(nèi)容于三章之中。這是因為詩歌本身比較短小,不能長篇鋪敘,無法按稱頌對象的各個方面一一分述,只能混涵概括,點到為止。同時,三章內(nèi)容基本一致,就起了反覆歌頌的作用,使聽者印象更加深刻。
那么,《淇奧》反覆吟頌的是士大夫的哪些方面的優(yōu)秀之處呢?首先是外貌。這位官員相貌堂堂,儀表莊重,身材高大,衣服也整齊華美!皶腿缧恰薄ⅰ俺涠L瑩”,連冠服上的裝飾品也是精美的。外貌的描寫,對于塑造一個高雅君子形象,是很重要的。這是給讀者的第一印象。其次是才能!叭缜腥绱,如琢如磨”,文章學(xué)問很好。實際上,這是贊美這位君子的行政處事的能力。因為卿大夫從政,公文的起草制定,是主要工作內(nèi)容。至于“猗重較兮”、“善戲謔兮”,突出君子的外事交際能力。春秋時諸侯國很多,能對應(yīng)諸侯,不失國體,對每個士大夫都是個考驗。看來,詩歌從撰寫文章與交際談吐兩方面,表達了這君子處理內(nèi)政和處理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌頌了這位君子的品德高尚!叭绻缛玷,寬兮綽兮”,意志堅定,忠貞純厚,心胸寬廣,平易近人,的確是一位賢人。正因為他是個賢人,從政就是個良臣,再加上外貌裝飾的莊重華貴,更加使人尊敬了。所以,第一、第二兩章結(jié)束兩句,都是直接的歌頌: “有匪君子,終不可諼兮!”從內(nèi)心世界到外貌裝飾,從內(nèi)政公文到外事交涉,這位士大夫都是當(dāng)時典型的賢人良臣,獲得人們的稱頌,是必然的了。此詩就是這樣從三個方面,從外到內(nèi),突出了君子的形象。詩中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戲謔兮,不為虐兮”成為日后人們稱許某種品德或性格的詞語,可見《淇奧》一詩影響之深遠了。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇8
鶴鳴
作者:佚名
鶴鳴于九皋,聲聞于野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。他山之石,可以為錯。
鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷。他山之石,可以攻玉。
注釋
、啪鸥蓿焊,沼澤地。九:虛數(shù),言沼澤之多。
、其荆核行≈,此處當(dāng)指水灘。
、侨[(tuò):酸棗一類的灌木。一說“萚”乃枯落的枝葉。
、儒e:礪石,可以打磨玉器。
、蓸b(gǔ):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙原料。
譯文
幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面惡木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。
幽幽沼澤仙鶴唳,聲傳天邊很整齊。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。
賞析
此詩共二章,每章九句。前后兩章共用了四個比喻,語言也相似,只是押韻不同。關(guān)于詩的主題,有幾種不同的說法!睹娦颉氛J為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者!蓖跸戎t《詩三家義集疏》舉例證明魯詩、齊詩、韓詩都與毛詩觀點一致。到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩經(jīng)譯注》祖毛、鄭舊說而加以發(fā)展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發(fā)招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’!边@種說法較易為今人所理解。
先談朱熹的說法。他分析第一章說:“蓋鶴鳴于九皋,而聲聞于野,言誠之不可揜(掩)也;魚潛在淵,而或在于渚,言理之無定在也;園有樹檀,而其下維萚,言愛當(dāng)知其惡也;他山之石,而可以為錯,言憎當(dāng)知其善也。由是四者引而伸之,觸類而長之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩中四個比喻,概括為四種思想:即誠、理、愛、憎。并認為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說法看起來很辯證,都是用發(fā)展的變化的觀點分析問題,而且兼顧一個問題的兩個方面;然而他卻是用程朱理學(xué)來說詩,這一點從他對第二章的解釋中看得更加清楚。
《詩集傳》釋第二章結(jié)句引程子曰:“玉之溫潤,天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然后修省畏避,動心忍性,增益預(yù)防,而義理生焉,道理成焉!背套诱f詩與朱子說詩,如出一轍,皆為引申之詞!八街梢怨ビ瘛,就字面而言,就是另一座山上的石頭,可以用來磨制玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩的本義呢,似乎很難說。
再談今人程俊英關(guān)于此詩的解釋。程先生在《詩經(jīng)譯注》中說:“詩中以鶴比隱居的賢人。”“詩人以魚在淵在渚,比賢人隱居或出仕!薄皥@,花園。隱喻國家!薄皹涮,檀樹,比賢人!薄叭[,枯落的枝葉,比小人!薄八街,指別國的賢人。”“毛傳:‘榖,惡木也!餍∪。”她從“招隱詩”這一主題出發(fā),將詩中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無牽強附會,倒也自成一說。
其實,就詩論詩,不妨認為這是一首即景抒情小詩。在廣袤的荒野里,詩人聽到鶴鳴之聲,震動四野,高入云霄;然后看到游魚一會兒潛入深淵,一會兒又躍上灘頭。再向前看,只見一座園林,長著高大的檀樹,檀樹之下,堆著一層枯枝敗葉。園林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,詩人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結(jié)構(gòu)十分完整,從而形成一幅遠古詩人漫游荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩意,讀之不免令人產(chǎn)生思古之幽情。如此讀詩,讀者便會受到詩的藝術(shù)感染,產(chǎn)生無窮興趣。若刻意求深,強作解人,未免有高深莫測之感。
詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析 篇9
《東山》
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場,熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自己不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結(jié)其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?
注釋
⑴東山:在今山東境內(nèi),周公伐奄駐軍之地。
、茞╰āo)慆:久。
⑶士:通事。行枚:行軍時銜在口中以保證不出聲的竹棍。
、韧洠▂uān)蜎:幼蟲蜷曲的樣子。蠋(zhú):一種野蠶。
、蔁A:久。
、识兀簣F狀。
、斯I(luǒ):葫蘆科植物,一名栝樓。臝,裸的異體字。
⑻施(yì):蔓延。
⑼伊威:一種小蟲,俗稱土虱。
、蜗]蛸(xiāo shāo):一種蜘蛛。
、项叮╰uǎn):獸跡。
⑿熠耀:光明的樣子。宵行:磷火。
、眼欤╠ié):小土丘。
⒁聿:語氣助詞,有將要的意思。
、庸峡啵邯q言瓜瓠,瓠瓜,一種葫蘆。古俗在婚禮上剖瓠瓜成兩張瓢,夫婦各執(zhí)一瓢盛酒漱口。
、岳跣剑邯q言蓼薪,束薪。
、栈蜀g:馬毛淡黃的叫皇,淡紅的叫駁。
⒅親:此指女方的母親。結(jié)縭:將佩巾結(jié)在帶子上,古代婚儀。
、拙攀貉云涠唷
譯文
自己遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團,睡在哪兒車底下。
自己遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。栝樓藤上結(jié)了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。鹿跡斑斑場上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。
自己遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。白鸛丘上輕叫喚,我妻屋里把氣嘆。灑掃房舍塞鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團團葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已三年。
自己遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。當(dāng)年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟多過場。新婚甭提有多美,重逢又該美成什么樣!
鑒賞
《毛詩序》說:《東山),周公東征(平武庚、管叔之亂)也。周公東征三年而歸,勞歸士。大夫美之,故作是詩也。此說無確據(jù)。朱熹《詩集傳》以為此周公勞歸士詞,非大夫美之而作。說非大夫美之而作是,但說周公勞士之作則未必然。因為從詩的內(nèi)容看,這實在是一首征人解甲還鄉(xiāng)途中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的詩,事或與周公東征相關(guān),卻不必是周公所作。
楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏相近。王夫之說以樂景寫哀,復(fù)以哀景寫樂,一倍增其哀樂,這里既是以哀景寫樂,又不全是。蓋行者思家,在雨雪紛飛之際會倍感凄迷,所以這幾句也是情景交融,為每章后面幾句的敘事準備了一個頗富感染力的背景。
每章的后四句,則是敘事性內(nèi)容;大抵可分為前后兩部分。
前兩章寫主人公還鄉(xiāng)途中的悲喜交集,喜勝于悲的心情。詩人首先抓住著裝的改變這一細節(jié),寫戰(zhàn)士復(fù)員,解甲歸田之喜,反映了人民對戰(zhàn)爭的厭倦,對和平生活的渴望。其次寫歸途餐風(fēng)宿露,夜住曉行的辛苦。把詩中人比作桑林的野蠶,頗有意味:令讀者感到他辛苦是辛苦,但也有擺脫羈勒,得其所哉的喜悅。(一說這幾句是寫回憶軍中生活,雖也可通,總不如解為直敘歸途中事順理成章)二章寫途中想像家園荒蕪、民生凋敝,倍增懷念之情。詩中所寫的雜草叢生、野獸昆蟲出沒、磷火閃爍的景象,與漢樂府十五從軍征,及曹操《蒿里行》所寫類似,可見戰(zhàn)士家鄉(xiāng)當(dāng)時發(fā)生過較大規(guī)模的戰(zhàn)亂,難怪在家鄉(xiāng)越來越近時,詩中人的心境更加復(fù)雜。一方面是近鄉(xiāng)情更怯,另一方面則是近鄉(xiāng)情更‘切’。所以詩人一面寫著可畏的景象,一面又說著不可畏也,伊可懷也那樣自相矛盾的話。
后兩章承上寫主人公途中的想像,卻是專寫對妻子的懷思。有推想妻在家中的憂思(婦嘆于室),有回憶新婚的情景,也有對久別重逢的想像。詩中特別提到葫蘆(瓜瓠),是因為古代婚俗:夫婦合巹時須剖瓠為瓢,彼此各執(zhí)一瓢,盛酒漱口以成禮。這里言在物而意在人。末章進而回憶三年前舉行婚禮的情景,寫鶯歌燕舞,迎親的車馬喜氣洋洋,丈母娘為新娘子結(jié)上佩巾,把做媳婦的規(guī)矩叮嚀又叮嚀(親結(jié)其縭,九十其儀)。這些快樂情景既與前文的婦嘆于室形成對比,同時還暗示著主人公曾經(jīng)有過新婚別的悲痛經(jīng)歷;貞涍會引起詩中人對重逢更強烈的渴望。俗話說久別勝新婚,詩的結(jié)尾說:其新孔嘉,其舊如之何!既是想入非非的,又是合情合理的:因為在古代農(nóng)業(yè)社會,人際關(guān)系較為單純,夫婦關(guān)系實是最深摯的一種人際關(guān)系。戰(zhàn)士在軍中及歸途更多地想到妻子,特別是暮婚晨告別的妻子,是再自然不過的事體。
此詩最大的藝術(shù)特色之一是豐富的聯(lián)想,它也許是國風(fēng)中想像力最為豐富的一首詩,詩中有再現(xiàn)、追憶式的想像(如對新婚的回憶),也有幻想、推理式的想像(如對家園殘破的想像),于道途之遠、歲月之久、風(fēng)雨之凌犯、饑渴之困頓、裳衣之久而垢敝、室廬之久而荒廢、室家之久而怨思(朱善),皆有情貌無遺的描寫。而放在章首的疊詠,則起到了詠嘆的作用,這詠嘆就像一根紅線,將詩中所有片斷的追憶和想像串聯(lián)起來,使之成為渾融完美的藝術(shù)整體。
【詩經(jīng)經(jīng)典名篇的賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)名篇精選賞析03-26
詩經(jīng)名篇賞析09-29
《詩經(jīng)》愛情名篇賞析10-05
詩經(jīng)名篇名句賞析08-28
詩經(jīng)名篇03-17
詩經(jīng)的名篇10-25
詩經(jīng)蒹葭名篇長文賞析03-25
《詩經(jīng)》中的名篇03-25
《詩經(jīng)》愛情名篇解讀09-10