男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

過(guò)楊村的詩(shī)文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-11 15:49:00 詩(shī) 我要投稿

過(guò)楊村的詩(shī)文翻譯及賞析

  原文:

  過(guò)楊村

  作者:楊萬(wàn)里

  石橋兩畔好人煙,匹似諸村別一川。

  楊柳蔭中新酒店,葡萄架下小漁船。

  紅紅白白花臨水,碧碧黃黃麥際天。

  政爾清和還在道,為誰(shuí)辛苦不歸田?

  過(guò)楊村翻譯注音:

  shí qiáo liǎng pàn hǎo rén yān ,pǐ sì zhū cūn bié yī chuān 。

  yáng liǔ yīn zhōng xīn jiǔ diàn ,pú táo jià xià xiǎo yú chuán 。

  hóng hóng bái bái huā lín shuǐ ,bì bì huáng huáng mài jì tiān 。

  zhèng ěr qīng hé hái zài dào ,wéi shuí xīn kǔ bú guī tián ?

  過(guò)楊村翻譯閱讀答案:

  1、試從“繪色”的角度對(duì)這首詩(shī)的中間兩聯(lián)進(jìn)行賞析。

  2、結(jié)合你對(duì)尾聯(lián)的理解,簡(jiǎn)析這首詩(shī)是怎樣表現(xiàn)主旨的。

  答案:

  1、綠色的楊柳和葡萄,紅白相間的鮮花,金黃的麥田和碧藍(lán)的天空,濃墨重彩,色調(diào)對(duì)比強(qiáng)烈。詩(shī)的中間兩聯(lián)勾畫了一幅田園風(fēng)光的美麗圖畫。

  2、尾聯(lián)是作者的感想,意思是說(shuō),在這農(nóng)歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,農(nóng)村是這樣的美,何不回家種田。出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰(shuí)呢。這首詩(shī)的前三聯(lián)描寫農(nóng)村的美好風(fēng)光,目的就是這最后一句。在主旨上,作者是用自然美來(lái)表現(xiàn)對(duì)理想生活的追求,用田園樂(lè)趣來(lái)襯托辭官歸隱的愿望。

  過(guò)楊村翻譯翻譯:

  石橋的旁邊飄著裊娜的炊煙,和其他村子比起來(lái),一望平川另是一種境界。楊柳蔭下的酒店正在賣新酒,葡萄架下停著一條小漁船。紅的花、白的花盛開(kāi)在水邊,綠的.麥、黃的麥,一直接到天邊。這農(nóng)歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰(shuí)呢?農(nóng)村是這樣的美,何不回家種田。

  過(guò)楊村翻譯字詞解釋:

  【政】通“正”,正當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>

  【清和】指農(nóng)歷四月。

  過(guò)楊村翻譯賞析:

  這首詩(shī)在主旨上,作者是用自然美來(lái)表現(xiàn)對(duì)理想生活的追求,用田園樂(lè)趣來(lái)襯托辭官歸隱的愿望。

  個(gè)人資料:

  楊萬(wàn)里(1127年—1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名愛(ài)國(guó)詩(shī)人,文學(xué)家,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”、“中興四大詩(shī)人”,學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。官至寶謨閣直學(xué)士,封廬陵郡開(kāi)國(guó)侯,卒贈(zèng)光祿大夫,謚號(hào)文節(jié)。

  他一生作詩(shī)20000多首,只有4200首留傳下來(lái),被譽(yù)為一代詩(shī)宗。楊萬(wàn)里詩(shī)歌大多描寫自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng),也有不少篇章反映民間疾苦抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情;語(yǔ)言淺近明白,清新自然,富有幽默情趣;稱為“誠(chéng)齋體”。

  代表作有《曉出凈慈寺送林子方》、《小池》、《宿新市徐公店》、《閑居初夏午睡起》、《新柳》、《舟過(guò)安仁》等。

【過(guò)楊村的詩(shī)文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

楊萬(wàn)里《過(guò)楊村》賞析11-22

楊萬(wàn)里《過(guò)楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析09-01

楊萬(wàn)里 過(guò)楊村10-12

楊萬(wàn)里的《過(guò)楊村》的原文閱讀練習(xí)以及賞析09-27

王之渙《涼州詞》古詩(shī)翻譯及詩(shī)文賞析10-16

過(guò)陳琳墓翻譯及賞析02-01

《過(guò)陳琳墓》翻譯賞析02-03

《暮過(guò)山村》翻譯賞析02-11

《過(guò)故人莊》翻譯賞析02-19