《早梅橋》全詩(shī)翻譯賞析
李紳《早梅橋》
早梅花,滿枝發(fā)。
東風(fēng)報(bào)春春未徹,
紫萼迎風(fēng)玉珠裂。
楊柳未黃鶯結(jié)舌,
委素飄香照新月。
橋邊一樹傷離別,
游蕩行人莫攀折。
不競(jìng)江南艷陽(yáng)節(jié),
任落東風(fēng)伴春雪。
【注釋】
①發(fā):花朵開放。這旬的大意是,橋邊早梅,花苞開放。綻滿枝條。
、趶兀和笍亍⒈M之意。紫萼:紫色的花托。玉珠裂:梅蕾似玉珠,花開似玉珠張裂。這兩句的意思是,東風(fēng)雖然報(bào)春,但春意卻來(lái)透徹,而早梅枝上的紫萼玉蕾已迎著寒風(fēng)綻開了。
、埴L結(jié)舌:黃鶯結(jié)舌,不能啼嗚,形容氣候寒冷。委:付托。素:指白梅花:弓趙兩句的意思是,這時(shí)天尚奇寒,凍得鶯雀結(jié)舌不能啼鳴.楊柳還未萌發(fā)嫩黃的細(xì)芽,而早梅樹則讓自梅花飄香溢芳,與新月相互輝映了。
、苓@兩句的大意是,橋邊早梅往往傷于離別,望來(lái)往的游人可不要攀折它。
、萜G陽(yáng)節(jié):風(fēng)光艷麗的時(shí)節(jié),指春天。鮑照《學(xué)劉公干》詩(shī)“艷陽(yáng)桃李節(jié),皎潔不成妍”。任:聽?wèi){。這兩句韻意思是,翠梅花不在江南桃李芬芳的艷陽(yáng)天里爭(zhēng)妍開放,卻聽任東風(fēng)吹落,與春雪為伴。
【參考譯文】
早發(fā)梅花滿枝開放,東風(fēng)報(bào)春春天剛到,紫瓣迎風(fēng)開裂花苞,楊柳未萌黃鶯沒(méi)叫,落花飄香新月映照,橋邊一樹憂傷離別,游蕩行人不要攀折,不爭(zhēng)江南艷陽(yáng)時(shí)節(jié),任落東風(fēng)伴著春雪。
【作者簡(jiǎn)介】
李紳(772--846)字公垂,無(wú)錫(今屬江蘇)人。六歲而孤,其人身材短小精悍,而長(zhǎng)于詩(shī),時(shí)號(hào)。短李”。元和元年進(jìn)士,擢翰林學(xué)士,與李德裕、元稹同時(shí)齊名,號(hào)為“三俊”。
【簡(jiǎn)析】
這首詩(shī)以滿腔熱情縱筆揮灑,沉酣暢足地贊揚(yáng)了梅花的氣質(zhì)風(fēng)姿。前五句鋪張揚(yáng)厲,重在描繪早梅的神態(tài):春寒料蛸之際,梅花已生機(jī)勃勃,花開滿樹。詩(shī)人以楊柳黃鶯與蒂花相比,楊柳畏冷,嫩芽不發(fā);黃鶯懼寒,結(jié)舌不鳴。只有潔白芳香的梅花與新月相媲美,襯托得梅花愈加風(fēng)流敏麗,嬋娟春媚。后四句因物抒感,高度贊美了梅花的散朗神情,恢宏氣質(zhì)。梅樹深知“人生自古傷離別”的'道理,而游人卻不知梅樹的深情,動(dòng)輒攀枝折條,傷害迭加。梅花雖然流麗妍婕,但是并無(wú)腴詞累骨,不爭(zhēng)寵獻(xiàn)媚,質(zhì)本潔來(lái)還潔去,甘愿與春雪為伴。結(jié)尾兩句由衷地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)梅花的贊美之情。
全詩(shī)句句押韻,如懸河瀉水,注而不竭,造成了韻致悠揚(yáng)、沉著痛快的氣勢(shì)。中間對(duì)比手法的運(yùn)用,更突出了梅花的風(fēng)采。
【賞析】
詩(shī)一開始便為我們描繪了一幅梅花盛開的爛漫圖畫!按何磸亍,既點(diǎn)明早梅開放的具體季節(jié),又為下文的“鶯結(jié)舌”、“伴春雪”提前交待了依據(jù)。接著著重刻畫梅花開放的情景:“紫萼迎風(fēng)玉珠裂”,觀察細(xì)致,描寫生動(dòng),比喻恰切,色彩鮮明艷麗,可謂抓住了梅花的特征!傲袋S”、“鶯結(jié)舌”,從側(cè)面說(shuō)明天氣尚冷,梅花犯寒而開的品性!拔仫h香照新月”,不僅句美,景亦美。飄墜的白梅花散著清香,新月初上.月輝淡淡。白花銀輝,相互映照,和諧自然,溫馨靜謐,意境十分優(yōu)美!皹蜻厒麆e”、“行人莫折”,都表達(dá)了作者惜梅、戀梅之情。最后以“不競(jìng)江南艷陽(yáng)節(jié),任落東風(fēng)伴春雪”句結(jié)束全詩(shī),指出早梅的性格特征和早梅的最終歸屬,抒寫了作者內(nèi)心的慨嘆。
形式自由,有樂(lè)府風(fēng)格是該詩(shī)的特點(diǎn)之一;句句用韻。音韻自然協(xié)和,富有節(jié)奏感是該詩(shī)的特點(diǎn)之二。