《辛夷塢》的全詩翻譯賞析
木末芙蓉花, 山中發(fā)紅萼。
澗戶寂無人, 紛紛開且落。
注釋:
辛夷塢,藍田輞川(今陜西省藍田縣內(nèi))風景勝地,王維輞川別業(yè)(別墅)附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。
木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開花,又名應(yīng)春花;ㄓ凶习锥,大如蓮花。白色者名玉蘭。紫者六辦,辦短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開在枝頭,故以“木末芙蓉花”借指。
萼(e愕):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花瓣外面,花開時托著花瓣。
澗戶:澗口,山溪口。
紛紛:他本作“絲絲”。
譯文:
枝條頂端的辛夷花苞,在山中綻放著鮮紅的顏色。寂靜的山溝里再沒有別人了,花兒們紛紛開放后又片片灑落。
賞析
這是王維田園組詩《輞川集》二十首中的第十八首。這組詩全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風物。作者很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。
“木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼!蹦灸,指樹杪。辛夷花不同于梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用“木末”二字是很準確的!败饺鼗ā保粗感烈,辛夷含苞待放時,很象荷花箭,花瓣和顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩有“況有辛夷花,色與芙蓉亂”的句子,可用來作為注腳。詩的前兩句著重寫花的“發(fā)”。當春天來到人間,辛夷在生命力的催動下,欣欣然地綻開神秘的.蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。詩的后兩句寫花的“落”。這山中的紅萼,點綴著寂寞的澗戶,隨著時間的推移,最后紛紛揚揚地向人間灑下片片落英,了結(jié)了它一年的花期。短短四句詩,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環(huán)境。
王維的《輞川集》給人的印象是對山川景物的流連,但其中也有一部分篇章表現(xiàn)詩人的心情并非那么寧靜淡泊。這些詩集中在組詩的末尾,象《辛夷塢》下面一首《漆園》:“古人非傲吏,自闕經(jīng)世務(wù)。偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹”就頗有些傲世。再下一首,也是組詩的末章《椒園》:“桂尊迎帝子,杜若贈佳人。椒漿奠瑤席,欲下云中君”就更含有《楚辭》香草美人的情味。裴迪在和詩中干脆用“幸堪調(diào)鼎用,愿君垂采摘”把它的意旨點破。因此,若將這些詩合看,《辛夷塢》在寫景的同時也就不免帶有寄托。屈原把辛夷作為香木,多次寫進自己的詩篇,人們對它是并不陌生的。它每年迎著料峭的春寒,在那高高的枝條上綻葩吐芬!澳灸┸饺鼗,山中發(fā)紅萼”。這個形象給人帶來的正是迎春而發(fā)的一派生機和展望。但這一樹芳華所面對的卻是“澗戶寂無人”的環(huán)境。全詩由花開寫到花落,而以一句環(huán)境描寫插入其中,前后境況迥異,由秀發(fā)轉(zhuǎn)為零落。盡管畫面上似乎不著痕跡,卻能讓人體會到一種對時代環(huán)境的寂寞感。所謂“歲華盡搖落,芳意竟何成”(陳子昂《感遇》)的感慨,雖沒有直接說出來,但仍能于形象中得到暗示。
【《辛夷塢》的全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《辛夷塢》全詩翻譯賞析08-09
辛夷塢原文、翻譯、賞析11-20
辛夷塢原文翻譯及賞析07-28
辛夷塢原文翻譯賞析05-15
王維的詩《辛夷塢》08-25
辛夷塢原文、翻譯、賞析3篇11-20
辛夷塢原文翻譯及賞析2篇01-27
辛夷塢原文翻譯及賞析(2篇)03-31
辛夷塢王維翻譯08-29