男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

盧照鄰《長(zhǎng)安古意》全詩(shī)翻譯和賞析

時(shí)間:2021-12-25 17:14:29 詩(shī) 我要投稿

盧照鄰《長(zhǎng)安古意》全詩(shī)翻譯和賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的盧照鄰《長(zhǎng)安古意》全詩(shī)翻譯和賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  《長(zhǎng)安古意》唐·盧照鄰

  長(zhǎng)安大道連狹斜,青牛白馬七香車。玉輦縱橫過主第,金鞭絡(luò)繹向侯家。

  龍銜寶蓋承朝日,鳳吐流蘇帶晚霞。百尺游絲爭(zhēng)繞樹,一群嬌鳥共啼花。

  游蜂戲蝶千門側(cè),碧樹銀臺(tái)萬(wàn)種色。復(fù)道交窗作合歡,雙闕連甍垂鳳翼。

  梁家畫閣中天起,漢帝金莖云外直。樓前相望不相知,陌上相逢詎相識(shí)?

  借問吹簫向紫煙,曾經(jīng)學(xué)舞度芳年。得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。

  比目鴛鴦?wù)婵闪w,雙去雙來(lái)君不見?生憎帳額繡孤鸞,好取門簾帖雙燕。

  雙燕雙飛繞畫梁,羅帷翠被郁金香。片片行云著蟬翼,纖纖初月上鴉黃。

  鴉黃粉白車中出,含嬌含態(tài)情非一。妖童寶馬鐵連錢,娼婦盤龍金屈膝。

  御史府中烏夜啼,廷尉門前雀欲棲。隱隱朱城臨玉道,遙遙翠幰沒金堤。

  挾彈飛鷹杜陵北,探丸借客渭橋西。俱邀俠客芙蓉劍,共宿娼家桃李蹊。

  娼家日暮紫羅裙,清歌一囀口氛氳。北堂夜夜人如月,南陌朝朝騎似云。

  南陌北堂連北里,五劇三條控三市。弱柳青槐拂地垂,佳氣紅塵暗天起。

  漢代金吾千騎來(lái),翡翠屠蘇鸚鵡杯。羅襦寶帶為君解,燕歌趙舞為君開。

  別有豪華稱將相,轉(zhuǎn)日回天不相讓。意氣由來(lái)排灌夫,專權(quán)判不容蕭相。

  專權(quán)意氣本豪雄,青虬紫燕坐春風(fēng)。自言歌舞長(zhǎng)千載,自謂驕奢凌五公。

  節(jié)物風(fēng)光不相待,桑田碧海須臾改。昔時(shí)金階白玉堂,即今惟見青松在。

  寂寂寥寥揚(yáng)子居,年年歲歲一床書。獨(dú)有南山桂花發(fā),飛來(lái)飛去襲人裾。

  詩(shī)歌賞析:

  題為《長(zhǎng)安古意》,實(shí)則借漢京人物寫唐都現(xiàn)實(shí),極富批判精神。

  自開篇至“娼婦盤龍金屈膝”,鋪寫統(tǒng)治集團(tuán)上層人物尋歡作樂、窮奢極欲的生活情景。首句展現(xiàn)長(zhǎng)安大街深巷縱橫交錯(cuò)的平面圖,接著描繪街景:香車寶馬,絡(luò)繹下絕,有的駛?cè)牍鞯谡,有的奔向王侯之家。“承朝日”、“帶晚霞”,表明這些車馬,從朝至暮,川流不息。接著寫皇官、官府的華美建筑:在花、鳥、蜂、蝶、游絲、綠樹點(diǎn)綴的喧鬧春光里,千門、銀臺(tái)、復(fù)道、雙闕、畫閣、金莖,以及“交窗作合歡”、“連甍垂鳳翼”的特寫鏡頭連續(xù)閃現(xiàn),令人眼花繚亂。而這,正是統(tǒng)治集團(tuán)上層人物活動(dòng)的大舞臺(tái)。接下去,集中筆墨描狀豪門歌兒舞女的生活和心境。憎繡孤鸞,自帖雙燕,表現(xiàn)這些“籠中鳥”也有自己的愛情追求。“得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙”,則是追求戀愛自由的堅(jiān)決誓言,成為歷代傳誦的名句。

  從“御史府中烏夜啼”到“燕歌趙舞為君開”,以娼家為中心,寫各色特殊人物的夜生活,妙在先以掌彈劾的御史和掌刑法的廷尉門庭冷落作陪襯,然后描寫從杜陵到渭城、從南陌到北里,整個(gè)長(zhǎng)安,在夜幕籠罩下變成顛狂、放蕩的游樂場(chǎng)。那些目無(wú)法紀(jì)的王孫公子,或“挾彈飛鷹”,或“探丸借客”,邀釣身帶寶劍的俠客“共宿娼家”。娼家燕歌趙舞,花天酒地,招來(lái)的貴客遠(yuǎn)不止此。翠幰沒堤,紅塵暗天,各類聲勢(shì)顯赫的人物都向這里聚集;最有諷刺意味的是“漢家金吾千騎來(lái)”,連禁衛(wèi)軍的軍官們也成群結(jié)隊(duì),來(lái)此尋歡!

  從“別有豪華稱將相”至“即今惟見青松在”,寫權(quán)臣傾軋,得意者橫行一時(shí),有“轉(zhuǎn)日回天”之力,自以為榮華永在,但不久即灰飛煙滅。

  在長(zhǎng)安,還有與上述各色人物迥乎不同的另一類人物,那就是失意的知識(shí)份子。而作者,正是這類人物的代表,于是以窮居著書的楊雄自況,結(jié)束全篇。

  第一段先用濃墨重彩描繪車馬絡(luò)繹奔向權(quán)門的多種畫面;去干什么,卻一字未提,給讀者拓開馳騁想象的空間。次用極少筆墨寫到幾種建筑,然而復(fù)道、雙闕、金莖等等,都是京城長(zhǎng)安的主要標(biāo)幟,故可由局部聯(lián)想整體。然后用較多文字表現(xiàn)歌兒舞女物質(zhì)享受的奢華與精神生活的貧苦,未寫他們的主子,而那些權(quán)豪勢(shì)要之家的驕奢淫逸,也不難推想。

  前三段所寫的場(chǎng)景、人物既各有特點(diǎn),又相互補(bǔ)充,合攏來(lái)便可窺見京城長(zhǎng)安的輪廓和上層集團(tuán)各色人物活動(dòng)的概況。結(jié)尾用南山桂花烘托出自甘寂寞、治學(xué)著書的知識(shí)份子與上述爭(zhēng)權(quán)奪利、尋歡作樂的各色人物作強(qiáng)烈對(duì)照,便可引發(fā)讀者的無(wú)限聯(lián)想。

  全詩(shī)長(zhǎng)達(dá)六十八句,以多姿多彩的筆觸勾勒出京城長(zhǎng)安的全貌。抑揚(yáng)起伏,悉諧宮商;開合轉(zhuǎn)換,咸中肯綮。既體現(xiàn)了大唐帝國(guó)的繁榮昌盛,又暴露了長(zhǎng)安這座繁華都市肌體中的膿瘡。在同類題材的作品中,不僅左思的《詠史(濟(jì)濟(jì)京城內(nèi))》、唐大宗的《帝京篇》無(wú)法比擬,就是駱賓王的《帝京篇》和王勃的《臨高臺(tái)》,在思想性和藝術(shù)性上也略遜一籌,可說是初唐劃時(shí)代的力作。難怪胡應(yīng)磷極口稱贊:“七言長(zhǎng)體,極于此矣!”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷三)

  漢魏六朝以來(lái)就有不少以長(zhǎng)安洛陽(yáng)一類名都為背景,描寫上層社會(huì)驕奢豪貴生活的作品,有的詩(shī)篇還通過對(duì)比寓諷,如左思《詠史》(“濟(jì)濟(jì)京城內(nèi)”一首)。盧照鄰此詩(shī)即用傳統(tǒng)題材以寫當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安現(xiàn)實(shí)生活中的形形色色,托“古意”實(shí)抒今情。全詩(shī)可分四部分。

  第一部分(從“長(zhǎng)安大道連狹斜”到“娼婦盤龍金屈膝”)鋪陳長(zhǎng)安豪門貴族爭(zhēng)競(jìng)豪奢、追逐享樂的生活。首句就極有氣勢(shì)地展開大長(zhǎng)安的平面圖,四通八達(dá)的大道與密如蛛網(wǎng)的小巷交織著。次句即入街景,那是無(wú)數(shù)的香車寶馬,穿流不息。這樣簡(jiǎn)勁地總提綱領(lǐng),以后則灑開筆墨,恣肆汪洋地加以描寫:玉輦縱橫、金鞭絡(luò)繹、龍銜寶蓋、鳳吐流蘇……,真如文漪落霞,舒卷絢爛。這些執(zhí)“金鞭”、乘“玉輦”,車飾華貴,出入于公主第宅、王侯之家的,當(dāng)然不是等閑人物!翱v橫”可見其人數(shù)之多,“絡(luò)繹”不絕,那追歡逐樂的生活節(jié)奏是旋風(fēng)般疾速的。這種景象從“朝日”初升到“晚霞”將合,二六時(shí)中無(wú)時(shí)或已。在長(zhǎng)安,不但人是忙碌的,連景物也繁富而熱鬧:寫“游絲”是“百尺”,寫“嬌鳥”則成群,“爭(zhēng)”字“共”字,俱顯鬧市之鬧意。寫景俱有陪襯之功用。以下寫長(zhǎng)安的建筑,而由“花”帶出蜂蝶,乘蜂蝶游蹤帶出常人無(wú)由見到的宮禁景物,筆致靈活。作者并不對(duì)宮室結(jié)構(gòu)全面鋪寫,只展現(xiàn)出幾個(gè)特寫鏡頭:宮門,五顏六色的樓臺(tái),雕刻精工的合歡花圖案的窗欞,飾有金鳳的雙闕的寶頂……,使人通過這些接連閃過的金碧輝煌的局部,概見壯麗的宮殿的全景。寫到豪門第宅,筆調(diào)更為簡(jiǎn)括:“梁家(借窮極土木的漢代梁冀指長(zhǎng)安貴族)畫閣中天起”,其勢(shì)巍峨可比漢宮銅柱。這文彩飛動(dòng)的筆墨,紛至沓來(lái)的景象,幾令人目不暇接而心花怒放。于是,在通衢大道與小街曲巷的.平面上,矗立起畫棟飛檐的華美建筑,成為立體的大“舞臺(tái)”,這是上層社會(huì)的極樂世界。這部分花不少筆墨寫出的市景,也構(gòu)成全詩(shī)的背景,下一部分的各色人物仍是在這背景上活動(dòng)的。

  長(zhǎng)安是一片人海,人之眾多竟至于“樓前相望不相知,陌上相逢詎相識(shí)?”這里“豪貴驕奢,狹邪艷冶,無(wú)所不有”,寫來(lái)夠瞧的。作者對(duì)豪貴的生活也沒有全面鋪寫,卻用大段文字寫豪門的歌兒舞女,通過她們的情感、生活以概見豪門生活之一斑。這里有人一見鐘情,打聽得那仙子弄玉(“吹簫向紫煙”)般美貌的女子是貴家舞女,引起他的熱戀:“得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙!蹦俏枧彩切念I(lǐng)神會(huì):“比目鴛鴦?wù)婵闪w,雙去雙來(lái)君不見。生憎帳額繡孤鸞,好取門簾帖雙燕。”“借問”四句與“比目”四句,用內(nèi)心獨(dú)白式的語(yǔ)言,是一唱一和,男有心女有意。“比目”“鴛鴦”“雙燕”一連串作雙成對(duì)的事物與“孤鸞”的對(duì)比,“何辭死”“不羨仙”“真可羨”“好取”“生憎”的果決反復(fù)的表態(tài),極寫出愛戀的狂熱與痛苦。這些專寫“男女”的詩(shī)句,誠(chéng)如聞一多贊嘆的,比起“相看氣息望君憐,誰(shuí)能含羞不肯前”(簡(jiǎn)文帝《烏棲曲》)一類“病態(tài)的無(wú)恥”、“虛弱的感情”,“如今這是什么氣魄”,“這真有起死回生的力量”(《宮體詩(shī)的自贖》)。通過對(duì)舞女心思的描寫,從側(cè)面反映出長(zhǎng)安人們對(duì)于情愛的渴望。以下以雙燕為引,寫到貴家歌姬舞女的閨房(“羅帷翠被郁金香”),是那樣香艷;寫到她們的梳妝(“片片行云著蟬翼,纖纖初月上鴉黃”),是那樣妖嬈,“含嬌含態(tài)情非一”呵。打扮好了,于是載入香車寶馬,隨高貴的主人出游了。這一部分結(jié)束的二句“妖童寶馬鐵連錢,娼婦盤龍金屈膝(刻龍紋的闔葉,車飾!鼻ァ巴鼻纭啊#迸c篇首“青牛白馬七香車”回應(yīng),標(biāo)志對(duì)長(zhǎng)安白晝鬧熱的描寫告一段落。下一部分寫長(zhǎng)安之夜,不再涉及豪門情事,是為讓更多種類的人物登場(chǎng)“表演”,同時(shí),從這些人的享樂生活也不難推知豪門的情況?梢娪霉P繁簡(jiǎn)之妙。

  第二部分(從“御史府中烏夜啼”到“燕歌趙舞為君開”)主要以市井娼家為中心,寫形形色色人物的夜生活!稘h書。朱博傳》說長(zhǎng)安御史府中柏樹上有烏鴉棲息數(shù)以千計(jì),《史記。汲鄭列傳》說翟公為廷尉罷官后門可羅雀,這部分開始二句即活用典故!盀跻固洹迸c“隱隱朱城臨玉道,遙遙翠幰沒金堤”寫出黃昏景象,表明時(shí)間進(jìn)入暮夜。“雀欲棲”則暗示御史、廷尉一類執(zhí)法官門庭冷落,沒有權(quán)力。夜長(zhǎng)安遂成為“冒險(xiǎn)家”的樂園,這里有挾彈飛鷹的浪蕩公子,有暗算公吏的不法少年(漢代長(zhǎng)安少年有謀殺官吏為人報(bào)仇的組織,行動(dòng)前設(shè)赤白黑三種彈丸,摸取以分派任務(wù),故稱“探丸借客”),有仗劍行游的俠客……,這些白天各在一方的人氣味相投,似乎邀約好一樣,夜來(lái)都在娼家聚會(huì)了。用“桃李蹊”指娼家,不特因桃李可喻艷色,而且因“桃李不言,下自成蹊”的成語(yǔ),暗示那也是人來(lái)人往、別有一種鬧熱的去處。人們?cè)谶@里迷戀歌舞,陶醉于氛氳的口香,拜倒在紫羅裙下。娼門內(nèi)“北堂夜夜人如月”,似乎青春可以永葆;娼門外“南陌朝朝騎似云”,似乎門庭不會(huì)冷落。這里點(diǎn)出從“夜”到“朝”,與前一部分“龍含”二句點(diǎn)出從“朝”到“晚”,時(shí)間上彼此連續(xù),可見長(zhǎng)安人的享樂是夜以繼日,周而復(fù)始。長(zhǎng)安街道縱橫,市面繁榮(“五劇”、“三條”、“三市”指各種街道),而娼家特多(“南陌北堂連北里”),幾成“社交中心”。除了上述幾種逍遙人物,還有大批禁軍軍官(“金吾”)玩忽職守來(lái)此飲酒取樂。這里是各種“貨色”的大展覽!妒酚;袀鳌穼懙溃骸叭漳壕脐@,合尊促坐,男女同席,履舄交錯(cuò)。杯盤狼藉,堂上燭滅”,“羅襦襟解,微聞薌(香)澤”,這里“羅襦寶帶為君解”,即用其一二字面暗示同樣場(chǎng)面。古時(shí)燕趙二國(guó)歌舞發(fā)達(dá)且多佳人,故又以“燕歌趙舞”極寫其聲色娛樂。這部分里,長(zhǎng)安各色人物搖鏡頭式地一幕幕出現(xiàn),“通過‘五劇三條’的‘弱柳青槐’來(lái)‘共宿娼家桃李蹊’。誠(chéng)然,這不是一場(chǎng)美麗的熱鬧。但這顛狂中有戰(zhàn)栗,墮落中有靈性”(聞一多),決非貧血而萎靡的宮體詩(shī)所可比擬。

  第三部分(從“別有豪華稱將相”至“即今惟見青松在”)寫長(zhǎng)安上層社會(huì)除追逐難于滿足情欲而外,別有一種權(quán)力欲,驅(qū)使著文武權(quán)臣互相傾軋。這些被稱為將相的豪華人物,權(quán)傾天子(“轉(zhuǎn)日回天”)、互不相讓。灌夫是漢武帝時(shí)將軍,因與竇嬰相結(jié),使酒罵座,為丞相武安侯田蚡族誅(《史記。魏其武安侯列傳》);蕭何,為漢高祖時(shí)丞相,高祖封功臣以其居第一,武臣皆不悅(《史記。蕭丞相世家》)!耙鈿狻倍溆么硕浞褐肝某寂c武將之間的互相排斥、傾軋。其得意者驕橫一時(shí),而自謂富貴千載。這節(jié)的“青虬(龍類,指駿馬)紫燕(駿馬名)坐春風(fēng)”、“自言歌舞長(zhǎng)千載”二句又與前兩部分中關(guān)于車馬、歌舞的描寫呼應(yīng)。所以雖寫別一內(nèi)容,而彼此關(guān)聯(lián)鉤鎖,并不游離!白匝浴倍帧白灾^”,則諷意自足。以下趁勢(shì)轉(zhuǎn)折,如天驥下坡:“節(jié)物風(fēng)光不相待,桑田碧海須臾改。昔時(shí)金階白玉堂,即今惟見青松在(指墓田)!边@四句不惟就“豪華將相”而言,實(shí)一舉掃空前兩部分提到的各類角色,恰如沈德潛所說:“長(zhǎng)安大道,豪貴驕奢,狹邪艷冶,無(wú)所不有。自嬖寵而俠客,而金吾,而權(quán)臣,皆向娼家游宿,自謂可永保富貴矣。然轉(zhuǎn)瞬滄桑,徒存墟墓!保ā短圃(shī)別裁》)四句不但內(nèi)容上與前面的長(zhǎng)篇鋪敘形成對(duì)比,形式上也盡洗藻繪,語(yǔ)言轉(zhuǎn)為素樸了。因而詞采亦有濃淡對(duì)比,更突出了那掃空一切的悲劇效果。聞一多指出這種新的演變說,這里似有“勸百諷一”之嫌。而宮體詩(shī)中講諷刺,多么生疏的一個(gè)消息!

  第四部分即末四句,在上文今昔縱向?qū)Ρ鹊幕A(chǔ)上,再作橫向的對(duì)比,以窮愁著書的揚(yáng)雄自況,與長(zhǎng)安豪華人物對(duì)照作結(jié),這里顯見左思“濟(jì)濟(jì)京城內(nèi)”一詩(shī)影響。但左詩(shī)八句寫豪華者,八句寫揚(yáng)雄。而此詩(shī)以六十四句篇幅寫豪華者,其內(nèi)容之豐富,畫面之宏偉,細(xì)節(jié)之生動(dòng)都遠(yuǎn)非左詩(shī)可比;末了以四句寫揚(yáng)雄,這里的對(duì)比在分量上似不稱而效果更為顯著。前面是長(zhǎng)安市上,轟轟烈烈;而這里是終南山內(nèi),“寂寂寥寥”。前面是任情縱欲倚仗權(quán)勢(shì),這里是清心寡欲、不慕榮利(“年年歲歲一床書”)。而前者聲名俱滅,后者卻以文名流芳百世(“獨(dú)有南山桂花發(fā),飛來(lái)飛去襲人裾”)。雖以四句對(duì)六十四句,自有“秤錘雖小壓千斤”之感。這個(gè)結(jié)尾不但在迥然不同的生活情趣中寄寓著對(duì)驕奢庸俗生活的批判,而且?guī)в胁挥鲇跁r(shí)者的憤慨寂寥之感和自我寬解的意味。它是此詩(shī)歸趣所在。

  七古中出現(xiàn)這樣洋洋灑灑的巨制,為初唐前所未見。而且更好在感情充沛,力量雄厚。它主要采用賦法,但并非平均使力、鋪陳始終;而是有重點(diǎn)、有細(xì)節(jié)的描寫,回環(huán)照應(yīng),詳略得宜;而結(jié)尾又頗具興義,耐人含詠。它一般以四句一換景或一轉(zhuǎn)意,詩(shī)韻更迭轉(zhuǎn)換,形成生龍活虎般騰踔的節(jié)奏。同時(shí),在轉(zhuǎn)意換景處多用連珠格(如“……好取門簾帖雙燕。雙燕……”,“……纖纖初月上鴉黃。鴉黃……”),或前分后總的復(fù)沓層遞句式(如“得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。比目鴛鴦……”,“北堂夜夜人如月,南陌朝朝騎似云。南陌北堂……”,“意氣由來(lái)排灌夫,專權(quán)判不容蕭相。專權(quán)意氣……”),使意換辭聯(lián),形成一氣到底而又纏綿往復(fù)的旋律。這樣,就結(jié)束了陳隋“音響時(shí)乖,節(jié)奏未諧”的現(xiàn)象,“一變而精華瀏亮;抑揚(yáng)起伏,悉諧宮商;開合轉(zhuǎn)換,咸中肯綮”(《詩(shī)藪》內(nèi)編卷三);所以,胡應(yīng)麟極口贊嘆道:“七言長(zhǎng)體,極于此矣!”(同上)雖然,此詩(shī)詞彩的華艷富贍,猶有六朝余習(xí),但大體上能服從新的內(nèi)容需要;前幾部分鋪陳豪華故多麗句,結(jié)尾縱、橫對(duì)比則轉(zhuǎn)清詞,所以不傷于浮艷。在宮體余風(fēng)尚熾的初唐詩(shī)壇,盧照鄰“放開粗豪而圓潤(rùn)的嗓子”,唱出如此歌聲,壓倒那“四面細(xì)弱的蟲吟”,在七古發(fā)展史上確是可喜的新聲,而就此詩(shī)本身的藝術(shù)價(jià)值而論,也足使他被譽(yù)為“不廢江河萬(wàn)古流”的。

【盧照鄰《長(zhǎng)安古意》全詩(shī)翻譯和賞析】相關(guān)文章:

盧照鄰的長(zhǎng)安古意原文欣賞06-27

溫庭筠《處士盧岵山居》全詩(shī)翻譯賞析08-19

韋應(yīng)物《長(zhǎng)安遇馮著》全詩(shī)翻譯賞析08-16

韓愈《山石》全詩(shī)翻譯和賞析08-17

《山行》杜牧全詩(shī)翻譯和賞析08-04

《曲池荷》盧照鄰唐詩(shī)鑒賞11-18

李商隱《端居》全詩(shī)翻譯賞析08-16

《將進(jìn)酒》全詩(shī)翻譯賞析08-19

王昌齡《塞下曲》全詩(shī)翻譯賞析08-17

韓愈《葡萄》全詩(shī)翻譯賞析08-18