男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《春夜》原文及譯文

時(shí)間:2024-03-26 18:55:59 飛宇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《春夜》原文及譯文

  《春夜》是春夜懷人之作,詩人沒有正面寫對人的懷念,而是通過香盡漏殘、月移風(fēng)寒,寫出時(shí)光的推移,從而表明詩人徘徊之久和懷想之深。下面是小編整理的《春夜》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《春夜》原文:

  王安石〔宋代〕

  金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風(fēng)陣陣寒。

  春色惱人眠不得,月移花影上欄干。

  《春夜》譯文:

  夜已經(jīng)深了,香爐里的香早已燃盡,漏壺里的水也將漏完。夜風(fēng)輕柔卻也帶著點(diǎn)點(diǎn)寒意。

  夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨著月亮的移動,悄悄地爬上了欄桿。

  詞句注釋

  漏:古代計(jì)時(shí)用的漏壺。

  翦翦:形容初春的寒風(fēng)削面,尖刻刺骨。

  《春夜》賞析:

  王安石這首小詩,在他的集子里,本名《夜直》,也就是說在翰林學(xué)士院中值夜班時(shí)所寫!肚Ъ以姟泛竺娴80首《直玉堂作》(洪咨夔)和第83首《直中書省》(白居易)都是寫這種情景。此處,選詩者為了切合集中按四時(shí)編排的特色,將題目改成了《春夜》。

  王安石于公元1042年(宋仁宗慶歷二年)進(jìn)士及第,公元1059年(嘉祐三年)上變法萬言書,未被采納。直到公元1068年(宋神宗熙寧元年),神宗準(zhǔn)備實(shí)行新法,到四月才召他進(jìn)京面對。經(jīng)過二十六年的漫長歲月,王安石屈居下位不算,最大的憾事是變法主張未能實(shí)現(xiàn)。此時(shí)形勢突變,遇到了賞識他主張的銳意變法的新帝,正是龍虎風(fēng)云、君臣際遇的良機(jī),大展鴻圖,即在眼前。因此,他在值宿禁中的時(shí)候,面對良宵春色,剪剪輕風(fēng),金爐香燼,月移花影,一派風(fēng)光,激起了思想上難以自制的波瀾,為自己政治上的春色撩撥得不能成眠。

  首句“金爐香燼漏聲殘”詩人因國事而一夜未眠,對時(shí)間的流失十分敏感。所以既看香爐里的“燼”又聽漏聲之殘。次句“翦翦輕風(fēng)陣陣寒”此句寫詩人由室內(nèi)來到戶外的感受,“翦翦”形容風(fēng)輕微而帶有些微的寒意,恰好說明了詩人的興奮和激動的心情。三句中的“春色惱人”更是把作者亢奮不已的心情表現(xiàn)俱足,收束句“月移花影上欄桿”,更是借景抒情,“以景語結(jié)情語”,將作者的愉悅的心境表現(xiàn)的含蓄而又興味長。

  “春色惱人眠不得”寫作者在戶外面對美好的春色,激動不已。這里“春色”既是實(shí)指美妙的景色,更是指歷史上難得的君臣際遇,確實(shí)是難得的“春色”;這里的“惱人”是撩人,由于時(shí)值新春,再加上恰逢神宗即位他有了一展宏圖的機(jī)會。故無數(shù)往事、感慨事、緊要事涌上心頭,所以才會興奮的“眠不得”。

  這首詩的內(nèi)在抒情曲折而深沉,外在表向卻是春夜清幽美景,創(chuàng)作手法高明。詩中處處緊扣著深夜,卻又沒有一句直接說到夜已如何,而只寫夜深時(shí)的種種景象。詩人沒有正面寫對人的懷念,而是通過香盡漏殘、月移風(fēng)寒,寫出時(shí)光的推移,從而表明詩人徘徊之久和懷想之深。表面上是這庭院夜色攪亂了詩人的清夢,實(shí)際上是由于對遠(yuǎn)方的人強(qiáng)烈的思憶,使詩人感到眼前的春色倍加惱人,感情表達(dá)得含蓄、曲折而深沉,有著余而不盡之意。

  詩人所描寫的皇宮春曉的迷人景色,和杜甫“九重春色醉仙桃”,賈至“禁城春色曉蒼蒼”,岑參“鶯囀皇州春色闌”的用意是一樣的,用現(xiàn)代的話說,就是大好的景色象征大好的形勢。如果沒有“月傍九霄多”,就不會有“花影上欄干”,由此可見,王安石是參透了杜甫《春宿左省》后才動筆的。所以說,這一首政治抒情詩。王安石是借用愛情詩曲折地表達(dá)自己的春風(fēng)得意之情。

  作者簡介:

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”

  主要影響

  綜述

  從文學(xué)角度總觀王安石的作品,無論詩、文、詞都有杰出的成就,對掃除宋初風(fēng)靡一時(shí)的浮華余風(fēng)作出了貢獻(xiàn)。但是,王安石的文學(xué)主張,卻過于強(qiáng)調(diào)“實(shí)用”,對藝術(shù)形式的作用往往估計(jì)不足。他的不少詩文,又常常表現(xiàn)得議論說理成分過重,瘦硬而缺少形象性和韻味。還有一些詩篇,論禪說佛理,晦澀干枯,但不失大家風(fēng)范。

  散文

  王安石為了實(shí)現(xiàn)自己的政治理想,把文學(xué)創(chuàng)作和政治活動密切地聯(lián)系起來,強(qiáng)調(diào)文學(xué)的作用首先在于為社會服務(wù),強(qiáng)調(diào)文章的現(xiàn)實(shí)功能和社會效果,主張文道合一。他的散文大致貫徹了他的文學(xué)主張,揭露時(shí)弊、反映社會矛盾,具有較濃厚的政治色彩。

  王安石的論說文,針對時(shí)政或社會問題,觀點(diǎn)鮮明,分析深刻,長篇?jiǎng)t橫鋪而不力單,短篇?jiǎng)t紆折而不味薄,闡述政治見解與主張,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),說理透徹,語言樸素精練,具有較強(qiáng)的概括性與邏輯力量。

  王安石的短文,直陳己見,簡潔峻切,短小精悍,形成了“瘦硬通神”的獨(dú)特風(fēng)貌,如史論《讀孟嘗君傳》,全文不足百字,然而層次分明,議論周密,詞氣凌厲而貫注,勢如破竹,具有不容置辯的邏輯力量。還有一部分山水游記散文,簡潔明快而省力,亦記游,亦說理。

【《春夜》原文及譯文】相關(guān)文章:

《春暮》原文及譯文09-10

《春望》原文、譯文08-12

《送春》原文及譯文10-11

《春怨》原文及譯文08-30

《春望》原文及譯文11-09

天凈沙春原文及譯文08-29

天凈沙·春原文及譯文08-29

春思原文及譯文02-04

春思原文及譯文08-08