- 相關(guān)推薦
《還自廣陵》原文及譯文
《還自廣陵》是宋代詩人秦觀的作品之一,詩描寫詩人自廣陵返回高郵家鄉(xiāng)途中所見。下面是小編收集整理的《還自廣陵》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
原文:
還自廣陵
秦觀〔宋代〕
天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉。
過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。
譯文:
大冷天里,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下游戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水里嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一下一齊飛了起來。
賞析:
山水詩除以情景相生見長外,還得有味,有趣味。水鳥哄飛,是常見景,但秦觀這首詩寫得聲色兼?zhèn)、生趣盎然,非常巧妙地寫出春的信息?/p>
“天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉”,開頭兩句既自然清新,又生動傳神。“依”、“戲”二字,把水鳥天真爛漫之姿,表現(xiàn)得真是惟妙惟肖。它們仿佛不是一群鳥,而是一群天真無邪的孩子在相戲打鬧。晚霞撫摸著它們,它們也正在盡情地享受著大自然給它們安排的和諧、安逸、自由的生活,這種物物相親的情景,令人羨慕神往。
這兩句的藝術(shù)技巧是相當(dāng)嫻熟的!昂庇欣湟,“相依”是靜態(tài),這是一幅表現(xiàn)靜態(tài)美的畫面;“戲”是動態(tài),“落暉”卻有暖意,這又是一幅表現(xiàn)動態(tài)美的畫面。但這二者又不是割裂的而是渾然一體的。一部分水鳥在“自相依”,另一部分水鳥卻在“十百為群”地嬉戲,這種合而有分,分而有合的狀態(tài),這種動靜相宜的情調(diào),正是自然界每時每刻所呈現(xiàn)的生動而實在的面貌。這一組畫面是采用白描手法,點出了早春時令、晚霞中水鳥的安閑。
“過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛”,這是精彩傳神之筆。從形式上看,第三句是前兩句的承續(xù),但又是為第四句蓄勢,“不起”,正是為“起”作準(zhǔn)備的。從表現(xiàn)水鳥的動勢上看;詩人是有意按照由安靜到微動(“戲落暉”)再到喧動(“一齊飛”)的順序步步演進的;從所表現(xiàn)的聲音的頻率上看,則是按照由靜場(“自相依”)到輕響(“戲落暉”)再到驟響(“水響一齊飛”)的層次把音階步步增高的。動態(tài)和聲態(tài)同步進行,絲絲入扣,配合默契。最后,在第四句融為一體,把全詩的意境推向高潮。
意境上看,前面描繪出落暉,后面沖飛入天,融入晚霞,更為壯美。這里,既有繪畫美,又有色彩美,更因群鳥齊飛,呱呱亂叫,傳送出聲態(tài)美。真是景象飛動,詩趣盎然。
作者簡介:
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
【《還自廣陵》原文及譯文】相關(guān)文章:
秦觀《還自廣陵》譯文及注釋06-11
《秦觀 還自廣陵》譯文及注釋06-11
還自廣陵原文及賞析04-16
秦觀《還自廣陵》原文注釋05-21
《還自廣陵》秦觀原文注釋翻譯賞析04-12
古詩黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及譯文03-09
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《郢書燕說》原文及譯文12-20
《詠雪》原文及譯文08-02