- 相關(guān)推薦
《過(guò)湖北山家》原文及譯文
《過(guò)湖北山家》清代詩(shī)人施閏章創(chuàng)作的一首五言律詩(shī),全詩(shī)寄情于景的手法曲折地表現(xiàn)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。下面是小編為大家收集的《過(guò)湖北山家》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
過(guò)湖北山家
施閏章〔清代〕
路回臨石岸,樹(shù)老出墻根。
野水合諸澗,桃花成一村。
呼雞過(guò)籬柵,行酒盡兒孫。
老矣吾將隱,前峰恰對(duì)門(mén)。
譯文:
在回家的路上經(jīng)過(guò)靠近石頭的岸邊,老樹(shù)的枝頭伸出墻外面。
很多小小的流水匯合流淌在兩山間,山村里面的桃花全部開(kāi)了。
小雞們嬉鬧著搶著過(guò)籬笆,兒孫們積極給爺爺添酒盡孝心。
當(dāng)我老了時(shí)候,我也要這樣的歸隱,恰好我家門(mén)前就有一座山峰。
賞析:
此詩(shī)之堍,恰與《泊樵舍》一詩(shī)成鮮明對(duì)照。
從時(shí)令看,陰郁的秋、冬早已過(guò)去,正好是群舊識(shí)春風(fēng)好,殷勤拂面來(lái)"的春日了。施閏章大約也巳返回故鄉(xiāng),正帶著—主恩閑日月,吾道合江湖”的喜悅,或在家中誦讀“舊書(shū)”,或泛“東溪”就友暢飲,享受著“高柳不藏閣,流鶯解就人”式的賦閑之樂(lè)。家鄉(xiāng)附近有南漪湖,這首《過(guò)湖北山家》是作者泛舟出游中的即興之作。
詩(shī)之起筆頗為悠然。那當(dāng)是在隨水而行的小舟之上,“路回”水轉(zhuǎn)之同,便見(jiàn)有一帶“石岸”。詩(shī)人舍舟登岸,行走在誰(shuí)家墻院之外。心境既不憂急,意興自更盎然,就連那拔出“墻根護(hù)的蒼蒼“老”樹(shù),竟也引得他流連興嘆了。
這開(kāi)篇兩句吐語(yǔ)平平,似乎并無(wú)驚人之處。再信步走去,漫步可聽(tīng)到一陣琮琮、潺潺的水聲。尋聲麗前。才發(fā)現(xiàn)原來(lái)有一泓“野水”,正沿著曲曲的山腳暢流。倘要推究這水的源頭,只要抬頭望一眼便明白了:那是由許多條山澗細(xì)流匯聚而成的。它究竟有多清純,而且伴和著怎樣一種幽幽的草苔清香,就恐怕只有詩(shī)人才能領(lǐng)略到了。如果“野水合諸澗”之境,還未免過(guò)于幽清,則“桃花成一村”句的跳出,便剎那間改變了一切:幽幽的流水之音尚在耳邊嗚響,一派紅麗的“桃花”,已如火如霞般照亮了詩(shī)人的眼目。那是春日溫馨的微笑,更是山民熱情的問(wèn)侯?丛谒摹奥溆⒗_紛”之中,正掩映著一個(gè)“桃花源”般的世界。那茅舍,那籬柵,那鳴雞吠狗、語(yǔ)聲人影,全隨著“桃花”的耀現(xiàn)而顯露在了詩(shī)人眼前。
全詩(shī)至此平中出奇,將讀者引入了料想不到的新奇之境。不過(guò),這里畢竟不是“桃花源”,詩(shī)人也無(wú)意像武陵人那樣進(jìn)入其間,以一享“山家一父老的待客熱情,他只是在村頭興致勃勃地眺望幾眼,便被那寧和、怡悅的生活景象迷住了:“呼雞過(guò)籬柵”句所描摹的,該是一位慈祥的老婦,正披著午聞的清蔭,或是落日的斜暉,手托食盆、穿過(guò)籬柵,吆?jiǎn)局⒃谒奶幍碾u群,至于她飄散的白發(fā),怎樣拂過(guò)皺紋環(huán)布的眼眉;爽朗的語(yǔ)聲,怎樣回應(yīng)著欣喜奔返的雞嗚之音,詩(shī)中芷留有許多“空白”,全憑讀者想像去補(bǔ)充了!靶芯票M兒孫”句,則由籬柵外景轉(zhuǎn)向了場(chǎng)院,那里的石臺(tái)邊,正擺開(kāi)一場(chǎng)老少團(tuán)聚的宴飲。主人公無(wú)疑是位鶴發(fā)童顏的老爹,“兒孫”們則團(tuán)團(tuán)圍坐,帶著歡聲笑語(yǔ),給老爹酌酒助興,至于老爹怎樣因滔酣而酡顏乜眼,兒孫怎樣笑得燦若春花,包括空氣中怎樣飄浮著山禽野味的香味,也全可在字行間仿佛一二。
這樣的生活景象,這樣的淳樸和溫馨,對(duì)于久在仕途中奔波的詩(shī)人采說(shuō),恐怕只有在孩提時(shí)代才領(lǐng)略過(guò),并且早已被官場(chǎng)的煩囂和塵俗,攪擾得恍若隔世了。而今,經(jīng)了路過(guò)“湖北山家”的欣悅一瞥,便又從淡淡的記憶深處溶溶涌出,令詩(shī)人那樣向往和依戀l這才是人生無(wú)限親切的起點(diǎn)和歸宿。與這樣的生活相比,那官場(chǎng)的鉆營(yíng)、傾軋、爭(zhēng)斗生涯,便顯得何其紛擾和令人憎氏一股深切的歸隱之情,由此濃濃地籠蓋了詩(shī)人。好在他終于可以抽身“隱”退的可能,何不就此定下決心,在家鄉(xiāng)領(lǐng)略這晚年的親情和怡樂(lè)!跋嗫磧刹粎挕钡木赐ど,正就在家門(mén)的對(duì)面。
全詩(shī)收結(jié)之處,正是詩(shī)人在“湖北山家”生活景象的觸動(dòng)下,轉(zhuǎn)入對(duì)隱居生涯的動(dòng)情展望之時(shí)。這其問(wèn)該有幾分酸澀、幾分欣喜,也全留在結(jié)句之外,一任讀者自已去固味了。
創(chuàng)作背景:
這首具體創(chuàng)作年代不詳。詩(shī)人經(jīng)過(guò)江蘇高淳的高淳湖,被美麗的自然景色深深吸引。同時(shí)也向往山里人家簡(jiǎn)樸、恬和的生活,更加觸動(dòng)作者歸隱之心,于是詩(shī)人寫(xiě)詩(shī)將這種景況和情緒淡淡記錄。
作者簡(jiǎn)介:
施閏章(1619—1683),清初著名詩(shī)人。字尚白,一字屺云,號(hào)愚山,媲蘿居士、蠖齋,晚號(hào)矩齋,后人也稱(chēng)施侍讀,另有稱(chēng)施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人,順治六年進(jìn)士,授刑部主事。十八年舉博學(xué)鴻儒,授侍講,預(yù)修《明史》,進(jìn)侍讀。文章醇雅,尤工于詩(shī),與同邑高詠等唱和,時(shí)號(hào)“宣城體”,有“燕臺(tái)七子”之稱(chēng),與宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,處“海內(nèi)八大家”之中,在清初文學(xué)史上享有盛名。著有《學(xué)馀堂文集》、《試院冰淵》等。
【《過(guò)湖北山家》原文及譯文】相關(guān)文章:
過(guò)湖北山家原文及賞析10-28
北山原文、譯文、注釋及賞析07-07
過(guò)故人莊原文及譯文08-29
《過(guò)許州》原文及譯文11-04
《舟過(guò)安仁》原文及譯文01-03
《過(guò)垂虹》原文及譯文10-26
《錢(qián)塘湖春行》原文及譯文08-10
《過(guò)故人莊》原文、譯文、賞析01-14
《過(guò)零丁洋》原文及譯文10-29
徐俯《春游湖》原文譯文及賞析08-05