- 相關(guān)推薦
《過許州》原文及譯文
《過許州》是清代詩人沈德潛的詩作。此詩寫出了作者經(jīng)過許州時,路上所見到的田野和農(nóng)村的誘人的景色,表達了作者那種賞心悅目的感覺和輕松愉悅的心情。全詩動靜結(jié)合,虛實并舉,情景交融,讀來令人心曠神怡。下面是小編收集整理的《過許州》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
過許州
沈德潛〔清代〕
到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。
行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。
譯文:
池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。
使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。
賞析:
過許州時,詩人身處綿延百里的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。
這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節(jié),密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是“語淡而味終不薄”。第一句“到處陂塘決決流”,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲。“決決”,流也,見《廣雅釋訓(xùn)》,王念孫疏證:“《說文》:‘決,行流也!匮灾畡t曰‘決決’;‘決決’,水貌也!表f應(yīng)物的《縣齋詩》有“決決水泉動”之句,范成大的《喜雨詩》有“流渠決決繞幽居”之句。詩人用“決決”一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現(xiàn),那種水流的狀態(tài),如一群孩童你追我逐,如幾十只鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖畫。而后兩句詩動靜結(jié)合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達了詩人輕快的心情,聽著蟬聲好像忘掉了旅途的勞累。
創(chuàng)作背景:
沈德潛在朝期間,他的詩深受乾隆的賞識,這一特殊地位使他的詩論和詩作,曾風(fēng)靡一時,影響頗大。詩人路過許州(北周于穎川郡置許州,即今河南許昌),風(fēng)光宜人,詩興勃發(fā),寫下《過許州》一首。
作者簡介:
沈德潛(1673~1769),字確士,號歸愚,長洲(今江蘇蘇州)人,清代詩人。乾隆元年(1736)薦舉博學(xué)鴻詞科,乾隆四年(1739)成進士,曾任內(nèi)閣學(xué)士兼禮部侍郎。為葉燮門人,論詩主格調(diào),提倡溫柔敦厚之詩教。其詩多歌功頌德之作,但少數(shù)篇章對民間疾苦有所反映。所著有《沈歸愚詩文全集》。又選有《古詩源》、《唐詩別裁》、《明詩別裁》、《清詩別裁》等,流傳頗廣。
生平
早年家貧
沈德潛早年家貧,從23歲起繼承父業(yè),以授徒教館為生,過了40余年的教館生涯。盡管處境并不如意,但他并未棄學(xué),在奔波生活之余,勤奮讀書,十六歲前已通讀《左傳》、《韓非子》、《尉繚子》等書。他早年師從葉燮學(xué)詩,不久即以詩文名世,曾自謂深得葉燮詩學(xué)大義,所謂“不止得皮、得骨,直已得髓”,其自負可見一斑。
仕途
沈德潛熱衷于功名,但就是這樣一個滿腹才學(xué)的讀書人,竟然科舉屢不中,康熙三十三年(1694)被錄為長洲縣庠生后,40年間屢試落第。在雍正十二年(1734)應(yīng)博學(xué)鴻詞科考試又被朝廷斥貶,他的詩作被禁止流傳。四十歲所作《寓中遇母難日》中自表:“真覺光陰如過客,可堪四十竟無聞,中宵孤館聽殘雨,遠道佳人合暮云。”凄清之意和不甘寂寞的心情溢于言表。從22歲參加鄉(xiāng)試起,他總共參加科舉考試十七次,最終在乾隆四年(1739)才中進士,時年六十七歲,從此躋身官宦,備享乾隆榮寵,乾隆七年(1742),授翰林院編修。次年遷左中允。累遷侍讀、左庶子、侍講學(xué)士,充日講起居注官。乾隆十二年(1747),命在尚書房行走,又擢禮部侍郎。乾隆十三年(1748),充會試副考官,以原銜食俸。乾隆十六年(1751),加禮部尚書銜。其間曾為父母乞誥命,乾隆給三代封典,并賜詩,其中有句云:“我愛沈德潛,淳風(fēng)挹古福!笔汤慑X陳群在旁唱和曰:“帝愛沈潛德,我羨歸愚歸!辟n詩與和詩中巧妙地嵌入沈德潛的名“德潛”、號“歸愚”,一時被傳為藝林盛事。他70歲時,乾隆皇帝召其討論歷代詩源,他博古通今,對答如流,乾隆大為賞識,稱之為江南老名士;并對大臣們說:“我和沈德潛的友誼,是從詩開始的,也以詩終!焙笄∮譃樗摹稓w愚詩文鈔》寫了序言,并賜“御制詩”幾十首與他。在詩中將他比作李(白)、杜(甫)、高(啟)、王(士禎)。沈德潛77歲辭官歸里,屋居木瀆山塘街,著書作述,并任蘇州紫陽書院主講,以詩文啟迪后生,頗得贊譽。后獲特許,在蘇州建生祠,祠址在滄浪亭北的可園西側(cè)。 乾隆三十四年(1769),沈德潛去世,終年97歲。追封太子太師,賜謚文愨,入賢良祠祭祀。乾隆還為其寫了挽詩,以錢(陳群)沈二人并稱“東南二老”,極一時之榮。
化為泡影
乾隆四十三年(1778),江蘇東臺縣發(fā)生徐述夔詩案。已故舉人徐述夔所著《一柱樓集》詩詞被認為悖逆朝廷,引起一場文字獄,沈德潛因生前在書中為徐寫傳而受株連。乾隆大怒之下,親筆降旨追奪沈德潛階銜、罷祠、削封、仆碑,沈氏所有榮華頃刻之間化為泡影。
文學(xué)主張
沈德潛年輕時曾受業(yè)于葉燮,他的詩論在一定程度上受葉燮的影響,但不能繼承葉燮理論中的積極因素。他論詩的宗旨,主要見于所著《說詩晬語》和他所編的《古詩源》、《唐詩別裁集》、《明詩別裁集》、《國朝詩別裁集》(后名《清詩別裁集》)等書的序和凡例。沈德潛強調(diào)詩為封建政治服務(wù),《說詩晬語》開頭就說:“詩之為道,可以理性情,善倫物,感鬼神,設(shè)教邦國,應(yīng)對諸侯,用如此其重也。”同時提倡“溫柔敦厚,斯為極則”(《說詩晬語》卷上),鼓吹儒家傳統(tǒng)“詩教”。
在藝術(shù)風(fēng)格上,他講究“格調(diào)”,所以他的詩論一般稱為“格調(diào)說”。所謂“格調(diào)”,本意是指詩歌的格律、聲調(diào),同時也指由此表現(xiàn)出的高華雄壯、富于變化的美感。其說本于明代七子,故沈氏于明詩推崇七子而排斥公安、竟陵,論詩歌體格則宗唐而黜宋。 他的所謂“格”,是“不能竟越三唐之格”(《說詩晬語》卷上),“詩至有唐,菁華極盛,體制大備”,而“宋元流于卑靡”(《唐詩別裁集·凡例》)實質(zhì)上與明代前、后七子一樣主張揚唐而抑宋。所謂“調(diào)”,即強調(diào)音律的重要性,他說:“詩以聲為用者也,其微妙在抑揚抗墜之間。讀者靜氣按節(jié),密詠恬吟,覺前人聲中難寫、響外別傳之妙,一齊俱出。朱子云:‘諷詠以昌之,涵濡以體之!娴米x詩趣味。”
但沈氏詩論的意義和明七子之說實際是不同的。因為他論詩有一個最重要和最根本的前提,就是要求有益于統(tǒng)治秩序、合于“溫柔敦厚”的“詩教”。其《說詩晬語》第一節(jié)就說:“詩之為道,可以理性情,善倫物,感鬼神,設(shè)教邦國,應(yīng)對諸侯,用如此其重也!边@首先是從有益于封建政治來確定詩的價值。他也講“其言有物”和“原本性情”,卻提出必須是“關(guān)乎人倫日用及古今成敗興壞之故者,方為可存”,如果“動作溫柔鄉(xiāng)語”,則“最足害人心術(shù),一概不存”(見《國朝詩別裁集·凡例》)。所以,按“詩教”的標準衡量,唐詩已經(jīng)不行了。在宗唐和講求格調(diào)的同時,還須“仰溯風(fēng)雅,詩道始尊”(《說詩晬語》)。因而沈氏的論調(diào),和桐城派古文家雖推重唐宋八家之文,同時卻認為他們的思想仍不夠純正,還須追溯到儒家經(jīng)典的態(tài)度非常相似。在詩歌的風(fēng)格上,沈德潛把“溫柔敦厚”的原則和“蘊藉”的藝術(shù)表現(xiàn)混為一談,主張中正平和、委婉含蓄而反對發(fā)露。 又說:“樂府之妙,全在繁音促節(jié),其來于于,其去徐徐,往往于回翔屈折處感人,是即依永和聲之遺意也!
文學(xué)創(chuàng)作
沈德潛的詩現(xiàn)存2300多首,有很多是為統(tǒng)治者歌功頌德之作!吨聘畞怼、《曉經(jīng)平江路》、《后鑿冰行》等反映了一些社會現(xiàn)實。但又常帶有封建統(tǒng)治階級的說教內(nèi)容,如《觀刈稻了有述》,一方面反映天災(zāi)為患,民生涂炭的情景:“今夏江北旱,千里成焦土。荑稗不結(jié)實,村落虛煙火。天都遭大水,裂土騰長蛟。井邑半湮沒,云何應(yīng)征徭?”另方面卻又勸百姓要安貧樂道:“吾生營衣食,而要貴知足。茍免餒與寒,過此奚所欲!币虼硕嗳狈︴r明生動的氣息。近體詩中有一些作品如《吳山懷古》、《夏日述感》等,尚清新可誦,有一定功力。
沈德潛的著作,除上述各選本外,有《沈歸愚詩文全集》(乾隆刻本),包括自訂《年譜》 1卷、《歸愚詩鈔》14卷、《歸愚詩鈔馀集》 6卷、《竹嘯軒詩鈔》18卷、《矢音集》4卷、《黃山游草》1卷、《歸愚文鈔》12卷、《歸愚文續(xù)》12卷、《說詩晬語 》 2卷、《浙江省通志圖說》1卷、《南巡詩》1卷等。
【《過許州》原文及譯文】相關(guān)文章:
過許州原文翻譯及賞析04-01
《許衡不食無主之梨》原文及譯文07-26
《舟過安仁》原文及譯文01-03
《過垂虹》原文及譯文10-26
過故人莊原文及譯文08-29
《眉州遠景樓記》原文及譯文賞析01-10
江城子密州出獵的原文及譯文12-02
《過零丁洋》原文及譯文10-29
《過故人莊》原文、譯文、賞析01-14