- 相關推薦
春天英語詩歌12首
在日常的學習、工作、生活中,大家最不陌生的就是詩歌了吧,詩歌能使人們自然而然地受到語言的觸動。你知道什么樣的詩歌才經典嗎?下面是小編收集整理的春天英語詩歌,僅供參考,大家一起來看看吧。
春天英語詩歌 1
指端上的春天
The ice does not melt on its own
It melts because some fingertips have touched it
The fingertips touched it gently
Then a flower bloomed
The breeze on the fingertips
The birds chirping on the fingertips
If the fingertips touch the roses
The roses will bloom before they touch them
Blood oozes from the fingertips
The flowers of spring blooms on them
翻譯
不是寒冰先融化的
是指尖碰觸了寒冰
由於指尖輕輕地觸碰
一朵花才緩慢打開
指尖上的.微風
指尖上的鳥鳴
若是指尖去觸碰玫瑰
玫瑰先於觸碰綻放
指尖滲出血滴
指尖開出春天的花朵
春天英語詩歌 2
春
Sound the flute!
笛聲加緊!
Now its mute.
忽而悄靜。
Birds delight Day and night;
無晝無夜,百鳥和鳴;
Nightingale In the dale,
谷中有夜鳴鶯,
Lark in sky,
天上有百靈,
Merrily ,Merrily, merrily,
多喜幸, 多喜幸,多喜幸,
to welcome in the year.
迎接新春。
春天英語詩歌 3
Today is the day when daffodils bloom,
When cumulus clouds roar across the sky,
When light rain beckons spring to appear,
Which children pick to fill the room.
When robins returnSpring,
Robert McCracken.
Today is the day when bold kites fly,
Today is the day when grasses green, when children cheer.
春天英語詩歌 4
Sound the flute!
Now its mute.
Birds delight,
Day and night;
Nightingale.
In the dale,
Lark in sky,
Merrily,
Merrily, merrily, to welcome in the year.
春天英語詩歌 5
詠柳賀知章
The Willow
碧玉妝成一樹高,
The slender beautys dressed in emerald all about;
萬條垂下綠絲絳。
A thousand branches droop like fringes made of jade.
不知細葉誰裁出,
But do you know by whom these slim leaves are cut out?
二月春風似剪刀。
The wind of early spring is sharp as scissor blade.
春天英語詩歌 6
When Spring Goes By
The winds that on the uplands softly lie,
Grow keener where the ice is lingering still
Where the first robin on the sheltered hill
Pipes blithely to the tune,“When Spring goes by!”
Hear him again,“Spring!Spring!” He seems to cry,
Haunting the fall of the flute-throated rill,
That keeps a gentle,constant,silver thrill,
While he is restless in his ecstasy.
Ah!the soft budding of the virginal woods,
Of the frail fruit trees by the vanishing lakes:
Theres the new moon where the clear sunset floods,
A trace of dew upon the rose leaf sky;
And hark!what rapture the glad robin wakes-
“When Spring goes by; Spring!Spring!When
Spring goes by.”
Duncan Campbell Scott
春天英語詩歌 7
Spring goeth all in white,
Crowned with milk-white may;
in fleecy flocks of light,
oer heaven the white clouds stray;
white butterflies in the air;
white daisies prank the ground;
the cherry and hoary pear,
scatter their snow around.
春天英語詩歌 8
相思王維
Love Seeds
紅豆生南國,
The red beans grow in southern land.
春來發(fā)幾枝。
How many load in spring the trees?
愿君多采擷,
Gather them till full is your hand;
此物最相思。
They would revive fond memories.
春天英語詩歌 9
Butterflies Lingering over Flowers
Translated by Xu Yuanchong
Deep,deep the courtyard where he is,so deep
Its veiled by smokelike willows heap on heap,
By curtain on curtain and screen on screen.
Leaving his saddle and bridle,there he has been
Merrymaking.From my tower his trace cant be seen.
The third moon now,the wind and rain are raging late;
At dusk I bar the gate,
But I cant bar in spring.
My tearful eyes ask flowers,but they fail to bring
An answer;I see red blossoms fly oer the swing.
蝶戀花
--歐陽修
庭院深深深幾許?
楊柳堆煙,
簾幕無重數。
玉勒雕鞍游冶處,
樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,
門掩黃昏,
無計留春住。
淚眼問花花不語,
亂紅飛過秋千去。
春天英語詩歌 10
春雪韓愈
Spring Snow
新年都未有芳華,
On vernal day no flowers were in bloom, alas!
二月初驚見草芽。
In second moon I’m glad to see the budding grass.
白雪卻嫌春色晚,
But White snow dislikes the late coming vernal breeze,
故穿庭樹作飛花。
In plays the parting flowers flying through the trees.
春天英語詩歌 11
Spring
By Thomas Nashe
Spring, the sweet spring, is the years pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! the sweet Spring!
春
托馬斯·納什
春,甘美之春,一年之中的堯舜,
處處都有花樹,都有女兒環(huán)舞,
微寒但覺清和,佳禽爭著唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
榆柳呀山楂,打扮著田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛兒整日在吹奏,
百鳥總在和鳴,一片悠揚聲韻,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
郊原蕩漾香風,雛菊吻人腳踵,
情侶作對成雙,老嫗坐曬陽光,
走向任何通衢,都有歌聲悅耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
春!甘美之春!
春天英語詩歌 12
When springtime comes upon us,
Filling freshness in the air.
Showing natures own beauty,
With flowers blooming everywhere.
Trees start slowly budding.
Opening to the suns warm rays.
Start the birds to singing.
Touching our hearts in these ways.
The grass starts turning greener.
Pushing up out of the ground.
Nature is waking up.
Sending forth her beautiful sound.
【春天英語詩歌】相關文章:
英語春天的詩歌10-23
有關春天的英語詩歌10-04
贊美春天的英語詩歌(精選5首)05-17
描寫春天的英語小詩歌朗誦06-08
描寫春天英語小詩歌朗誦10-23
關于春天的英語詩歌(通用8首)06-29
春天的詩歌01-14
春天的詩歌05-16
春天的詩歌07-31
春天的詩歌09-23