- 相關(guān)推薦
西洲曲詩歌賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過自己喜歡的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?以下是小編收集整理的西洲曲詩歌賞析,希望能夠幫助到大家。
《西洲曲》
憶梅下西洲,折梅寄江北。
單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。
西洲在何處?兩槳橋頭渡。
日暮伯勞飛,風(fēng)吹烏臼樹。
樹下即門前,門中露翠鈿。
開門郎不至,出門采紅蓮。
采蓮南塘秋,蓮花過人頭。
低頭弄蓮子,蓮子清如水。
置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。
憶郎郎不至,仰首望飛鴻。
鴻飛滿西洲,望郎上青樓。
樓高望不見,盡日欄桿頭。
欄桿十二曲,垂手明如玉。
卷簾天自高,海水搖空綠。
海水夢悠悠,君愁我亦愁。
南風(fēng)知我意,吹夢到西洲。
賞析《西洲曲》,五言三十二句,是南朝樂府民歌中少見的長篇。全文感情十分細(xì)膩,“充滿了曼麗宛曲的情調(diào),清辭俊語,連翩不絕,令人‘情靈搖蕩’!薄段髦耷房芍^這一時期民歌中最成熟最精致的代表作之一。
首句由“梅”而喚起女子對昔日與情人在西洲游樂的美好回憶以及對情人的思念。自此,縱然時空流轉(zhuǎn),然而思念卻從未停歇。接下來是幾幅場景的描寫:西洲游樂,女子杏紅的衣衫與烏黑的鬢發(fā)相映生輝、光彩照人;開門迎郎,滿懷希望繼而失望,心情跌宕;出門采蓮,借采蓮來表達(dá)對情人的愛慕與思念;登樓望郎,憑欄苦候,寄情南風(fēng)與幽夢,盼望與情人相聚。這其中時空變化,心情也多變,時而焦慮,時而溫情,時而甜蜜,時而惆悵,全篇無論是文字還是情感都流動纏綿。[1]
《西洲曲》在藝術(shù)上有以下三點(diǎn)值得注意。
第一是善于在動態(tài)中表達(dá)人物的思想感情。比如“門中露翠鈿”一句,生動形象地通過動作表達(dá)出了人物的心情。而“采蓮南塘秋”六句,是全篇的精華所在,它集中筆墨描寫主人公的含情姿態(tài),借物抒情,通過“采蓮”“弄蓮”“置蓮”三個動作,極有層次地寫出人物感情的變化。動作心理描寫細(xì)致入微,真情感人。
第二是疊字和頂真的運(yùn)用。“開門迎郎”場景中,四個“門”字的疊用,強(qiáng)化了女子急切盼望心上人的到來,而不時從門縫向外張望的焦慮心情。“出門采蓮”場景中,又連用七個“蓮”字,著意渲染女子纏綿的情思。而頂真的運(yùn)用使得句子靈活生動,朗朗上口。
第三是雙關(guān)隱語的運(yùn)用。雙關(guān)隱語,是南朝樂府民歌中一個顯明的特征,它在詩經(jīng)時代的民歌和漢魏樂府民歌中很少見。一說“蓮”與“憐”字諧音雙關(guān),而“憐”又是“愛”的意思,隱語極言女子對情人的愛戀。同時,“蓮子清如水”暗示感情的純潔,而“蓮心徹底紅”是說感情的濃烈。這些雙關(guān)隱語的運(yùn)用使詩歌顯得含蓄多情。
另外值得一提的是,此詩以“難解”著稱,有研究者將其稱之為南朝文學(xué)研究的“哥德巴赫猜想”。比如關(guān)于此詩的敘述視角就有不同解讀,多數(shù)人從女子的視角來理解,也有人從男子的視角入手,認(rèn)為“憶梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,詩無達(dá)詁,我們在解讀的時候也可以嘗試多種新的視角,從而使詩歌的意蘊(yùn)更加豐富。
【注釋】
1、《西洲曲》:選自《樂府詩集·雜曲歌辭》。這首詩是南朝民歌。西洲曲,樂府曲調(diào)名。
2、憶梅下西洲,折梅寄江北:意思是說,女子見到梅花又開了,回憶起以前曾和情人在梅下相會的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄給在江北的情人。下,往。西洲,當(dāng)是在女子住處附近。江北,當(dāng)指男子所在的地方。
3、鴉雛色:像小烏鴉一樣的顏色。形容女子的頭發(fā)烏黑發(fā)亮。
4、兩槳橋頭渡:從橋頭劃船過去,劃兩槳就到了。
5、伯勞:鳥名,仲夏始鳴,喜歡單棲。這里一方面用來表示季節(jié),一方面暗喻女子孤單的處境。
6、烏臼:現(xiàn)在寫作“烏桕”。
7、翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。
8、蓮子:和“憐子”諧音雙關(guān)。
9、清如水:隱喻愛情的純潔。
10、蓮心:和“憐心”諧音,即愛情之心。
11、望飛鴻:這里暗含有望書信的意思。因?yàn)楣糯续櫻銈鲿膫髡f。
12、青樓:油漆成青色的樓。唐朝以前的詩中一般用來指女子的住處。
13、盡日:整天。
14、卷簾天自高,海水搖空綠:意思是說,卷簾眺望,只看見高高的天空和不斷蕩漾著的碧波的江水。海水,這里指浩蕩的江水。
15、海水夢悠悠:夢境像海水一樣悠長。
【西洲曲詩歌賞析】相關(guān)文章:
西洲曲賞析12-05
西洲曲原文翻譯及賞析08-05
西洲曲原文翻譯11-22
《陽關(guān)曲》詩歌賞析07-23
滁洲西澗韋應(yīng)物10-20
送元二使安西 / 渭城曲原文及賞析06-15
渭城曲 / 送元二使安西原文及賞析05-04
鸚鵡洲原文賞析12-19
《泊船瓜洲》賞析06-17
西洲曲讀后感范文08-30