雙語(yǔ)英語(yǔ)詩(shī)歌:人生禮頌
A Psalm of Life 人生禮頌
Herry Wadsworth Longfellow/享利.沃茲渥斯.朗費(fèi)羅
Tell me not in mournful numbers,
請(qǐng)別用哀傷的詩(shī)句對(duì)我講;
Life is but an empty dream!
人生呵,無(wú)非是虛夢(mèng)一場(chǎng)!
For the soul is dead that slumbers
因?yàn)槌了撵`魂如死一般,
And things are not what they seem.
事物的表里并不一樣。
Life is real! Life is earnest!
人生是實(shí)在的!人生是熱烈的'!
And the grave is not its goal;
人生的目標(biāo)決不是墳?zāi)梗?/p>
Dust thou art , to dust returnest,
你是塵土,應(yīng)歸于塵土。
Was not spoken of the soul.
此話指的并不是我們的精神。
Not enjoyment , and not sorrow,
我們的歸宿并不是快樂(lè),
Is our destined and our way;
也不是悲傷,
But to act, 實(shí)干
That much to-morrow.
才是我們的道路,
Find us farther than to-day.
每天不斷前進(jìn),蒸蒸蒸日上。
Art is long , and time is fleeting.
光陰易逝,而藝海無(wú)涯,
And our hearts , though stout and brave.
我們的心哪——雖然勇敢堅(jiān)強(qiáng),
Still , like muffled drums , are beating
卻像被布蒙住的銅鼓,
Funeral marches to the grave。
常把殯葬的哀樂(lè)擂響。
In the world’s broad field of battle,
在這人生的宿營(yíng)地,
In the bivouac of Life,
在這遼闊的世界戰(zhàn)場(chǎng),
Be not like dumb,driven cattle!
別做無(wú)言的牲畜任人驅(qū)趕,
Be a hero in the strife!
做一名英雄漢立馬橫槍?zhuān)?/p>
Trust no future.howe’er pleasant!
別相信未來(lái),哪怕未來(lái)多么歡樂(lè)!
Let the dead Past bury its dead!
讓死去的往昔將死亡一切埋葬!
Act,act in the living Present!
上帝在上,我們胸懷勇氣,
Let us,then,be up and doing,
讓我們起來(lái)干吧,
With a heart for any fate;
下定決心,不管遭遇怎樣;
Still achieving,still pursuing
不斷勝利,不斷追求,
Learn to labour and to wait.
要學(xué)會(huì)苦干和耐心等待。
【雙語(yǔ)英語(yǔ)詩(shī)歌:人生禮頌】相關(guān)文章:
英文詩(shī)詞人生禮頌12-04
勵(lì)志詩(shī)歌:人生頌04-11
勵(lì)志詩(shī)歌:《人生頌》04-11
雙語(yǔ)英語(yǔ)詩(shī)歌:To autumn12-06
英文詩(shī)詞:A Psalm of Life 人生禮頌11-15
雙語(yǔ)詩(shī)歌鑒賞:美麗人生06-13
英語(yǔ)詩(shī)歌賞析:西風(fēng)頌雪萊12-02
雙語(yǔ)英語(yǔ)詩(shī)歌:大自然的安寧12-03
雙語(yǔ)詩(shī)歌精選06-14