男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

易水送別詩(shī)歌翻譯賞析

時(shí)間:2021-07-04 09:55:52 詩(shī)歌 我要投稿

易水送別詩(shī)歌翻譯賞析

  《易水送別》作者為唐朝文學(xué)家駱賓王。其全文古詩(shī)如下:

易水送別詩(shī)歌翻譯賞析

  此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。

  昔時(shí)人已沒(méi),今日水猶寒。

  【前言】

  《易水送別》是初唐詩(shī)人駱賓王創(chuàng)作的一首五言絕句。該詩(shī)描述作者在易水送別友人時(shí)的感受,并借詠史以喻今。整首詩(shī)寓意深遠(yuǎn),筆調(diào)蒼涼。

  【注釋】

 、乓姿阂卜Q(chēng)易河,河流名,位于河北省西部的易縣境內(nèi),分南易水、中易水、北易水,為戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)的南界。燕太子丹送別荊軻的地點(diǎn)。《戰(zhàn)國(guó)策·燕策三》:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!

 、拼说兀涸鉃檫@里,這個(gè)地方。這里指易水岸邊。

 、莿e燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。

 、葔咽浚阂鈿夂缐讯赂业娜;勇士。這里指荊軻,戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)人,刺客。

  ⑸發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來(lái)了。冠:帽子。《史記·廉頗藺相如列傳》:“ 相如 因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠。”

 、饰魰r(shí):往日;從前!稏|觀漢記·東平王蒼傳》:“骨肉天性,誠(chéng)不以遠(yuǎn)近親疏,然數(shù)見(jiàn)顏色,情重昔時(shí)!

 、巳耍阂环N說(shuō)法為單指荊軻,另一種說(shuō)法為當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的人。

 、虥](méi):死,即“歿”字。

 、退褐敢姿。

  ⑽猶:仍然。

  【翻譯】

  在這個(gè)地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發(fā)沖冠。那時(shí)的人已經(jīng)都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。

  【賞析】

  公元679年冬,駱賓王奔赴幽燕一帶,側(cè)身于軍幕之中,決心報(bào)效國(guó)家,此詩(shī)大約寫(xiě)于這一時(shí)期。他對(duì)自己的際遇憤憤不平,對(duì)武則天的統(tǒng)治深為不滿(mǎn),期待時(shí)機(jī),要為匡復(fù)李唐王朝干出一番事業(yè)?墒窃谶@種時(shí)機(jī)尚未到來(lái)之前的那種沉淪壓抑的境遇,更使得詩(shī)人陷入彷徨企求的苦悶之中!队谝姿腿恕芬唤^就是曲折地反映了詩(shī)人的這種心境。

  第一聯(lián)“此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠”,道出詩(shī)人送別友人的地點(diǎn)。“壯士發(fā)沖冠”用來(lái)概括那個(gè)悲壯的送別場(chǎng)面和人物激昂慷慨的心情,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)荊軻的深深崇敬之意。此時(shí)在易水邊送別友人,想起了荊軻的故事,這是很自然的。但是,詩(shī)的這種寫(xiě)法卻又給人一種突兀之感,它舍棄了那些朋友交往、別情依依、別后思念等等一般送別詩(shī)的常見(jiàn)的內(nèi)容,而是芟夷枝蔓,直入史事。這種破空而來(lái)的筆法,反映了詩(shī)人心中蘊(yùn)蓄著一股難以遏止的憤激之情,借懷古以慨今,把昔日之易水壯別和此刻之易水送人融為一體。從而為下面的抒情準(zhǔn)備了條件,醞釀了氣氛。

  第二聯(lián)“昔時(shí)人已沒(méi),今日水猶寒”,是懷古傷今之辭,抒發(fā)了詩(shī)人的感慨。這首詩(shī)的中心在第四句,尤其是詩(shī)尾的“寒”字,更是畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,寓意豐富,深刻表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的感受!昂弊,寓情于景,以景結(jié)情,因意構(gòu)象,用象顯意。景和象,是對(duì)客觀事物的具體描繪;情和意,是詩(shī)人對(duì)客觀對(duì)象在審美上的'認(rèn)識(shí)和感受。詩(shī)人在自然對(duì)象當(dāng)中,讀者在藝術(shù)對(duì)象當(dāng)中,發(fā)現(xiàn)了美的客觀存在,發(fā)現(xiàn)了生命和人格的偉大表現(xiàn),從而把這種主觀的情和意,轉(zhuǎn)移到客觀的景和象上,給自然和藝術(shù)以生命,給客觀事物賦予主觀的靈魂,這就是詩(shī)歌創(chuàng)作和欣賞當(dāng)中的“移情作用”!昂弊终沁@種移情作用的物質(zhì)符號(hào),這是此詩(shī)創(chuàng)作最為成功之處。詩(shī)人于易水岸邊送別友人,不僅感到水冷氣寒,而且更加覺(jué)得意冷心寒。詩(shī)人在“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者”的偉大孤獨(dú)中,只好向知心好友傾訴難酬的抱負(fù)和無(wú)盡的憤懣。詩(shī)人感懷荊軻之事,既是對(duì)自己的一種慰藉,也是將別時(shí)對(duì)友人的一種激勵(lì)。

  這首詩(shī)題為送別,可又沒(méi)有交待所別之人和所別之事,但“慷慨倚長(zhǎng)劍,高歌一送君”的壯別場(chǎng)景如在眼前。所詠的歷史本身就是壯別,這同詩(shī)人送友在事件上是相同的。而古今送別均為易水河岸,在地點(diǎn)上也是相同的。這兩句詩(shī)是用對(duì)句的形式,一古一今,一輕一重,一緩一急,一明一暗,兩條線(xiàn)索,同時(shí)交待,易水跨越古今,詩(shī)歌超越了時(shí)空,最后統(tǒng)一在“今日水猶寒”的“寒”字上,全詩(shī)融為一體。既是詠史又是抒懷,充分肯定了古代英雄荊軻的人生價(jià)值,同時(shí)也傾訴了詩(shī)人的抱負(fù)和苦悶,表達(dá)了對(duì)友人的希望。詩(shī)的構(gòu)思是極為巧妙的。

  從詩(shī)題上看這是一首送別詩(shī),從詩(shī)的內(nèi)容上看這又是一首詠史詩(shī)。這首詩(shī)題目雖為“送人”,但它并沒(méi)有敘述一點(diǎn)朋友別離的情景,也沒(méi)有告訴讀者送的是何許人。然而那所送之人,定是肝膽相照的至友。因?yàn)橹挥羞@樣,詩(shī)人才愿意、才能夠在分別之時(shí)不可抑制地一吐心中的塊壘,而略去一切送別的常言套語(yǔ)。駱賓王長(zhǎng)期懷才不遇,佗傺失志,身受迫害,愛(ài)國(guó)之志無(wú)從施展。他在送別友人之際,通過(guò)詠懷古事,表達(dá)對(duì)古代英雄的仰慕,也寄托自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻感慨,傾吐了自己滿(mǎn)腔熱血無(wú)處可灑的極大苦悶。

  全詩(shī)以強(qiáng)烈深沉的感情,含蓄精煉的手法,擺脫了初唐委靡纖弱的詩(shī)風(fēng)影響,標(biāo)志著唐代五言絕句的成熟,為唐詩(shī)的健康發(fā)展開(kāi)拓了道路。

【易水送別詩(shī)歌翻譯賞析】相關(guān)文章:

《渡易水》原文及翻譯賞析03-03

《于易水送人》原文及翻譯賞析11-20

易水歌原文翻譯及賞析04-08

送別翻譯及賞析02-06

《易水送別》駱賓王唐詩(shī)12-25

渡易水原文、翻譯及賞析01-07

渡易水原文翻譯及賞析07-27

《送別》原文及翻譯賞析02-19

《送別詩(shī)》翻譯賞析08-27