男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《周公·李遷哲傳》原文及翻譯

時(shí)間:2023-12-18 21:49:46 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《周公·李遷哲傳》原文及翻譯

  周公原文

  李遷哲,字孝彥,安康人也。世為山南豪族,仕于江左。父元直,仕梁。遷哲少修立,有識(shí)度,慷慨善謀畫,起家文德主帥,轉(zhuǎn)直閣將軍。武賁中郎將。其父為衡州,留遷哲本鄉(xiāng),臨統(tǒng)部曲事。時(shí)年二十,撫馭群下,甚得其情。及侯景篡逆,諸王爭(zhēng)帝,遷哲外御邊寇,自守而已。

  大統(tǒng)十七年,太祖遣達(dá)奚武、王雄等略地山南。遷哲率其所部拒戰(zhàn),軍敗,遂降于武。然猶意氣自若。武乃執(zhí)送京師。太祖謂之曰:“何不早歸國(guó)家,乃勞師旅?今為俘虜,不亦愧乎?”答曰:“世荷梁恩,未有報(bào)效,又不能死節(jié),實(shí)以此為愧耳。”太祖深嘉之。

  魏恭帝初,直州人樂(lè)熾、洋州人田越、金州人黃國(guó)等連結(jié)為亂。太祖遣鴈門公田弘出梁漢,開府賀若敦趣直谷。熾聞官軍至,乃燒絕棧道,據(jù)守直谷,敦眾不得前。太祖以遷哲信著山南,乃令與敦同往經(jīng)略。熾等或降或獲,尋并平蕩。仍與賀若敦南出狥地。軍次鹿城,城主遣使請(qǐng)降。遷哲謂其眾曰:“納降如受敵,吾觀其使視瞻猶高,得無(wú)詐也?”遂不許之。梁人果于道左設(shè)伏以邀遷哲,遷哲進(jìn)擊,破之。自此巴、濮之民,降款相繼。

  遷哲每率驍勇為前鋒,所在攻戰(zhàn),無(wú)不身先士卒,凡下十八州,拓地三千余里。時(shí)信州為蠻酋向五子王等所圍弘又遣遷哲赴援比至信州已陷五子王等聞遷哲至狼狽遁走。遷哲入據(jù)白帝。賀若敦等復(fù)至,遂共追擊五子王等,破之。信州先無(wú)倉(cāng)儲(chǔ),軍糧匱乏。遷哲乃收葛根造粉,兼米以給之。遷哲亦自取供食。時(shí)有異膳,即分賜兵士。有疾患者,又親加醫(yī)藥。以此軍中感之,人思效命。

  建德二年,進(jìn)爵安康郡公。三年,卒于襄州,時(shí)年六十四。贈(zèng)金州總管。謚曰壯武。

  譯文

  李遷哲字孝彥,安康人,世代為太行山以南的豪族,在江東做官。父李元真,在梁為官。李遷哲從小修養(yǎng)立身之道,有識(shí)見氣度,意氣風(fēng)發(fā),善于謀劃。最初擔(dān)任文德主帥,轉(zhuǎn)任直閣將軍、武賁中郎將。其父擔(dān)任衡州刺史時(shí),把李遷哲留在本鄉(xiāng),督率自己的私人軍隊(duì)。當(dāng)時(shí)他二十歲,安撫駕馭部下,很得軍心。后來(lái)侯景篡位背叛,諸王爭(zhēng)奪帝位,李遷哲抵御外敵入侵,守住了自己的轄區(qū)。

  大統(tǒng)十七年(551),太祖派達(dá)奚武、王雄等人進(jìn)攻太行山以南,李遷哲率部屬抵抗,兵敗,向達(dá)奚武投降,然而神色仍鎮(zhèn)靜如常。達(dá)奚武把他押送到京師。太祖對(duì)他說(shuō):“為什么不早點(diǎn)歸附,以至勞動(dòng)軍隊(duì)?如今當(dāng)了俘虜,不感到慚愧嗎?”李遷哲答道:“我世代受梁國(guó)的恩惠,未能報(bào)答,又不能以死盡節(jié),因此實(shí)在感到慚愧!碧鎸(duì)他十分贊許。

  魏恭帝初年,直州人樂(lè)熾、洋州人田越、金州人黃國(guó)等互相勾結(jié),發(fā)動(dòng)叛亂。太祖派雁門公田弘從梁州、漢州出兵,開府賀若敦進(jìn)攻直谷。樂(lè)熾聽說(shuō)官軍將至,就燒毀傍山架木所成的險(xiǎn)路,據(jù)守直谷,賀若敦的軍隊(duì)無(wú)法進(jìn)攻。太祖認(rèn)為李遷哲在太行山以南素有信義之名,就命令李遷哲與賀若敦一塊前去治理。樂(lè)熾等人有的投降,有的被俘,叛亂很快被平定了。又與賀若敦繼續(xù)南下奪取土地。軍隊(duì)駐扎鹿城,城主派遣使者請(qǐng)求投降。李遷哲對(duì)部屬說(shuō):“接納投降,如同對(duì)敵,我看對(duì)方使者顧盼的神態(tài)還很高傲,恐怕會(huì)有欺詐吧?”于是不接受投降。梁人果然在道路東邊設(shè)下伏兵,企圖截?fù)衾钸w哲的軍隊(duì)。李遷哲發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,擊敗敵軍。從此巴州、濮州的百姓,相繼投降。

  李遷哲常常率領(lǐng)勇猛之士擔(dān)任前鋒,每次作戰(zhàn),無(wú)不身先士卒,共攻占十八州,開拓疆土三千余里。當(dāng)時(shí)信州被蠻族首領(lǐng)向五子王等人所包圍,田弘又派李遷哲前去救援。等趕到時(shí),信州已經(jīng)淪陷。向五子王等人聽說(shuō)李遷哲到,嚇得狼狽逃跑。李遷哲入據(jù)白帝。賀若敦等人也趕到,共同追擊向五子王等人,把他們打敗。信州原先沒有儲(chǔ)備,軍糧缺乏。李遷哲就收集葛根磨成粉,又?jǐn)v上米讓士兵吃。他自己也同士兵一樣。若有美味,就分別賞給士兵。士兵中有得病的,他親自去為他們醫(yī)治用藥。軍中因此感激他,人人都愿意為他效力。

  建德二年(573),晉封安康郡公。三年,在襄州去世,終年六十四歲。追贈(zèng)金州總管。謚號(hào)壯武。

【《周公·李遷哲傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

桑中生李原文及翻譯12-18

蘇武傳原文翻譯09-09

李延年歌原文翻譯及賞析12-18

梓人傳原文翻譯09-12

送梓州李使君原文翻譯09-28

題李凝幽居原文翻譯及賞析12-18

《宋書·王誕傳》原文及翻譯12-17

《史記·汲黯傳》原文及翻譯12-07

五柳先生傳原文翻譯12-10