- 相關(guān)推薦
明月上高樓原文及賞析
原文:
明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。
借問嘆者誰,言是客子妻。君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。
君若清路塵,妾若濁水泥;浮沉各異勢,會合何時諧。
愿為西南風(fēng),長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當(dāng)何依。
賞析:
本詩明寫怨婦思念遠(yuǎn)方良人的情懷,暗寫詩人對兄長的情意和自己郁郁不歡的心情。
首兩句“明月照高樓,流光正徘徊”運(yùn)用了“興”的手法帶出女主角的背景:明月高照,思婦獨(dú)倚高樓,對影自憐,思念遠(yuǎn)方的夫君。由明月,流光,高樓,徘徊,引起聯(lián)想,思婦月夜難寐念良人,典型的“興”的表達(dá)方式。
次兩句“上有愁思婦,悲嘆有余哀”運(yùn)用了“賦”的表達(dá)方法,承接上兩句直接點(diǎn)出本詩的主角——愁思婦的情懷——悲嘆和哀傷,因?yàn)樗寄盍既硕坏靡,甚至音訊亦不能通。這是典型的白描手法即“賦”的表達(dá)方法。
第五六句“借問嘆者誰,言是客子妻”也是以“賦”的方法來表達(dá)的,但是以問答的方式來達(dá)到“賦”的表達(dá)效果的:“請問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子。”直截了當(dāng),干脆利落,明白如話。
第七八句“君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲”承接上文,繼續(xù)以“賦”的手法表達(dá)。思婦訴說她的孤獨(dú)和寂寞:“夫君已遠(yuǎn)行在外超過十年了,我只好孤清地獨(dú)自棲居。”透過思婦的訴說進(jìn)一步描述思婦的哀嘆,非常直接。
第九十句“君若清路塵,妾若濁水泥”運(yùn)用了“比”的手法進(jìn)一步表達(dá)思婦的哀怨情懷。將夫君比喻為路中的清塵,將自己比喻為污濁的水和泥,喻意兩人相差太遠(yuǎn),難以融合在一起,也比喻夫君高高在上,對己不屑一顧,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。
第十一十二句“浮沉各異勢,會合何時諧”承接上文,同時以“比”和“賦”的手法表達(dá)思婦的哀怨情懷。清塵是浮的,水泥是沉的,浮沉所處的位置是不同的,因而和合在一起的機(jī)會是渺茫的。浮沉是比喻,點(diǎn)描出不能諧和的悲哀。
第十三十四句“愿為西南風(fēng),長逝入君懷”是運(yùn)用了“比”的手法表達(dá)思婦的心志。思婦見棄,不單不以怨報之,反而愿意犧牲自己:“可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!”思婦對夫君何等的忠誠和忠貞!為了得見夫君,不惜將自己比喻為西南風(fēng),化入君懷!
第十五十六句“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”運(yùn)用了“賦”的方法表達(dá)思婦被冷待的遭遇和情懷。思婦很了解夫君的性情,超過十年了,音訊全無,“夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透長空。這兩句的表達(dá)非常直接,正是“賦”的典型手法。
本詩通篇表面上描寫思婦訴說被夫君遺棄的哀怨情懷,實(shí)際上暗喻自己被長兄疏遠(yuǎn)排斥的苦悶和郁抑,這是另一種意義上運(yùn)用了“比”的表達(dá)方法,這是詩人更深層的自況自喻。
【明月上高樓原文及賞析】相關(guān)文章:
明月何皎皎原文翻譯及賞析12-18
上邪原文及賞析11-15
上之回原文翻譯及賞析12-18
菩薩蠻·花明月暗籠輕霧原文及賞析02-26
相見歡金陵城上西樓的原文及賞析11-14
溪上遇雨二首原文翻譯及賞析12-17
好事近·秋曉上蓮峰原文及賞析02-27
于中好·獨(dú)背殘陽上小樓原文及賞析02-27