男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

寄韓潮州愈原文、翻譯

時間:2024-02-29 14:24:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寄韓潮州愈原文、翻譯

寄韓潮州愈原文、翻譯1

  寄韓潮州愈

  賈島

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流。

  峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋。

  一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。

  翻譯:

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。

  隔著五嶺你的章傳到華山西麓,出了藍關(guān)我的'書信越過瀧水急流。

  險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

  總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

  注釋

  ⑴韓潮州愈:即唐代大文學(xué)家,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

 、颇咎m舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此!焙蟪S脼榇拿婪Q,并非實指木蘭木所制。

 、浅彼汉恿髅衩n江,流經(jīng)潮州。

 、葞X:指五嶺。華岳:即西岳華山。北魏《水經(jīng)注·河水四》:“華岳本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存。”篇章:指韓愈《左遷至藍關(guān)示侄孫湘》一詩。

  ⑸關(guān):指藍關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

 、鼠A路:驛道;大道。唐《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長!睔堅疲毫闵⑾∈璧脑。唐《行至汝墳寄盧徵君》詩:“洛川方罷雪,嵩嶂有殘云!

 、顺歉邯q城腳。一作“城闉(yīn)”。唐《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心!

 、陶螣煟簼駝菡舭l(fā)而致人疾病的煙氣。

 、屠宋鳂牵撼敝莸囊惶帢情w,具體情況不詳。

寄韓潮州愈原文、翻譯2

  原文:

  寄韓潮州愈

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流。

  峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋。

  一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。

  譯文:

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。

  隔著五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關(guān)我的書信越過瀧水急流。

  險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

  總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

  注釋:

 、彭n潮州愈:即唐代大文學(xué)家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

 、颇咎m舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此!焙蟪S脼榇拿婪Q,并非實指木蘭木所制。

 、浅彼汉恿髅衩n江,流經(jīng)潮州。

 、葞X:指五嶺。華岳:即西岳華山。北魏酈道元《水經(jīng)注·河水四》:“華岳本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存!逼拢褐疙n愈《左遷至藍關(guān)示侄孫湘》一詩。

 、申P(guān):指藍關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

 、鼠A路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長!睔堅疲毫闵⑾∈璧脑。唐孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》詩:“ 洛川方罷雪,嵩嶂有殘云!

  ⑺城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應(yīng)物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心!

 、陶螣煟簼駝菡舭l(fā)而致人疾病的煙氣。

  ⑼浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

  賞析:

  此詩一開頭就表達了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。首聯(lián)“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現(xiàn)了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的深厚友情。

  中二聯(lián)直抒別后景況。頷聯(lián)“隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍關(guān)馬不前。”賈島則報以“峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語!皯摇、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的'驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色!胺鍛殷A路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境凄苦!皻堅茢唷眱(nèi)含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的關(guān)懷心情。

  寫到第三聯(lián),已把堅如磐石的友情推至頂峰,詩的境界也達到了高峰。第四聯(lián)則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓!痹鹿馊缦矗煜抡讶,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結(jié)束全詩。

  此詩首聯(lián)寫意,次聯(lián)寫實,三聯(lián)寫懸想,尾聯(lián)寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷至藍關(guān)示侄孫湘》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。

【寄韓潮州愈原文、翻譯】相關(guān)文章:

寄揚州韓綽判官原文賞析及翻譯12-19

寄揚州韓綽判官原文翻譯及賞析12-18

夜雨寄北原文翻譯及賞析12-17

寄令狐郎中原文翻譯12-06

谷口書齋寄楊補闕原文翻譯及賞析12-17

寄全椒山中道士原文翻譯及賞析12-17

南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣原文翻譯賞析12-18

夜游宮·記夢寄師伯渾原文翻譯09-12

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯賞析12-17