- 相關(guān)推薦
《鷓鴣天》全文注釋及原著
《鷓鴣天》全文注釋及原著1
[元]元好問(wèn)
只近浮名不近情,且看不飲更何成。三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。
醒復(fù)醉,醉還醒,靈均憔悴可憐生。離騷讀殺渾無(wú)味,好個(gè)詩(shī)家阮步兵!
注釋:
【1】情:人情,指好飲乃人之常情。
【2】紛華:紛擾的塵世浮華。
【3】塊磊:即城壘,胸中的抑郁不平。
【4】靈均:屈原的字。
【5】讀殺:讀完。
【6】阮步兵:魏晉之間的著名詩(shī)人。
作品賞析:
這是一首借酒澆愁感慨激憤的小詞,蓋作于金源滅亡前后。當(dāng)時(shí),元好問(wèn)作為金源孤臣孽子,鼎鑊馀生,棲遲零落,滿腹悲憤,無(wú)以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。
詞的'上片四句,表述了兩層意思。前兩句以議論起筆,為一層,是說(shuō)只近浮名而不飲酒,也未必有其成就。“浮名”即虛名,多指功名榮祿。元好問(wèn)在金亡前后,憂國(guó)憂民,悲憤填膺,既無(wú)力挽狂瀾于既倒,乃盡棄“浮名”,沉湎面于醉鄉(xiāng)。其《飲酒詩(shī)》說(shuō):“去古日已遠(yuǎn),百偽無(wú)一真。獨(dú)馀醉鄉(xiāng)地,中有羲皇淳。圣教難為功,乃見(jiàn)酒力神!啊逗箫嬀啤吩(shī)又說(shuō):“酒中有勝地,名流所同歸。人若不解飲,俗病從何醫(yī)?”因而稱酒為“天生至神物”。此詞上片第二層意思,便是對(duì)酒的功效的贊頌:“三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平!薄凹娙A”,指世俗紅塵。詞人說(shuō),三杯之后,便覺(jué)遠(yuǎn)離塵世。然后再用“一斗”句遞進(jìn)一層,強(qiáng)表現(xiàn)酒的作用和自己對(duì)酒的需要!皦K磊”,指郁結(jié)于胸中的悲憤、愁悶。詞人說(shuō),用這種特大的酒杯盛酒,全部“澆”入胸中,才能使胸中的郁憤平復(fù),也就是說(shuō),在大醉之后,才能暫時(shí)忘憂,而求得解脫。詞人就是要在這種“醒復(fù)醉,醉還醒”即不斷澆著酒的情況下,才能在那個(gè)世上生存!办`均”以下三句,將屈原對(duì)比,就醉與醒,飲與不飲立意,從而將滿腹悲憤,更轉(zhuǎn)深一層!办`均”即屈原;“憔悴”、“可憐”,暗扣上片“且看”句意。《楚辭·漁父》說(shuō),“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”。但屈原卻不去飲酒,仍是“眾人皆醉我獨(dú)醒”。以其獨(dú)醒,悲憤太深,以致憔悴可憐。這里詞人對(duì)屈原顯然也是同情的,但對(duì)其雖獨(dú)醒而無(wú)成,反而落得憔悴可憐,則略有薄責(zé)之意。因而對(duì)其《離騷》,盡管“讀殺”,也總覺(jué)得全然無(wú)味了!皽啛o(wú)味”,并非真的指斥《離騷》無(wú)味,而是因其太清醒、太悲憤,在詞人極其悲痛的情況下,這樣的作品讀來(lái)只能引起更大的悲憤;而詞人的目的,不是借《離騷》以寄悲憤,而是要從悲憤中解脫出來(lái),這個(gè)目的,是“讀殺”《離騷》也不能達(dá)到的!昂我越鈶n?唯有杜康!”所以只有飲酒了(像阮步兵那樣)。以“好個(gè)詩(shī)家”獨(dú)贊阮步兵,顯然,詞人在屈阮對(duì)比亦即醒醉對(duì)比之中,決然選中了后者,詞人也走了阮步兵的道路。
《鷓鴣天》全文注釋及原著2
[宋]辛棄疾
聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。
但將痛飲酬風(fēng)月,莫放離歌入管弦。
縈綠帶,點(diǎn)青錢。東湖春水碧連天。
明朝放我東歸去,后夜相思月滿船。
【注釋】
①作期同上,調(diào)離豫章時(shí)作。豫章:今江西南昌市。司馬漢章:見(jiàn)上篇注②。詞寫(xiě)對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)豫章友人的眷戀。起二句敘事簡(jiǎn)潔,概括力極強(qiáng)!安慌既弧,自有難言之隱。但醉風(fēng)月,莫放離歌,似曠實(shí)郁,最是稼軒本色。下片眷戀東湖美景,想象別后思友殷切,情景交融,韻味深長(zhǎng)。
、凇熬凵ⅰ眱删洌貉跃凵o(wú)常,兩年內(nèi)宦蹤不定。聚散匆匆:歐陽(yáng)修《浪淘沙》:“聚散匆匆,此恨無(wú)窮!倍隁v遍楚山川:稼軒自淳熙三年秋至五年春(1176—1178),不足二年,調(diào)動(dòng)頻繁,而宦跡所至江西、湖北一帶,古時(shí)均屬楚地,故有此語(yǔ)。
③“但將”兩句:但求對(duì)景痛飲,休唱離別悲歌。酬:報(bào)答。風(fēng)月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指樂(lè)器。
、堋翱M綠帶”三句:描繪豫章秀麗景色。縈(yíng迎)綠帶:綠水環(huán)繞似帶。點(diǎn)青錢:密密荷葉如青錢點(diǎn)綴水面。東湖:名勝之地,在今江西南昌東南。春水碧連天:碧水藍(lán)天一色。韋莊《菩薩蠻》詞:“春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。”
、荨懊鞒眱删洌貉悦魅諙|歸臨安,當(dāng)于舟船對(duì)月思友。
《鷓鴣天》全文注釋及原著3
[宋]晏幾道
陌上濛濛殘絮飛,
杜鵑花里杜鵑啼。
年年底事不歸去,
怨月愁煙長(zhǎng)為誰(shuí)。
梅雨細(xì),曉風(fēng)微,
倚樓人聽(tīng)欲沾衣。
故園三度群花謝,
曼倩天涯猶未歸。
注釋:
【1】怨月愁煙:形容愁怨之情的深長(zhǎng)。
【2】曼倩:漢東方朔字曼倩。
作品賞析:
首句描寫(xiě)殘絮飄飛的景象,并以之點(diǎn)出季節(jié)時(shí)令,還應(yīng)看到,此句雖寫(xiě)景,同時(shí)也是抒情,因?yàn)樗細(xì)w的情緒正如飛絮一般,也是迷蒙紛亂的。次句甚巧,一名兩物,“杜鵑花里杜鵑啼”,此句明寫(xiě)鳥(niǎo)啼,暗喻“不如歸去”之心意。接下來(lái),又是自怨自傷。年年思?xì)w而年年不歸,拖延下來(lái),在外的年頭已然不少了,而自己又長(zhǎng)期生活在“怨月愁煙”的心境之中,見(jiàn)到月亮,引起怨情,見(jiàn)到風(fēng)景,引起哀愁,心里遭受如此折磨,這到底又是為了誰(shuí)來(lái)?在這種自責(zé)自問(wèn)之中,思?xì)w之情的抒寫(xiě),又深入了一層。下篇,為家里的“細(xì)君”著想,體味她作為思婦的`心緒,也是由景寫(xiě)其,梅雨、曉風(fēng),與上篇的濛濛飛絮相呼應(yīng),同樣點(diǎn)也暮春時(shí)節(jié)。接下來(lái)的“倚樓人聽(tīng)欲沾衣”,則承接上片第二句,倚樓人,就是倚樓遠(yuǎn)望盼歸人的“細(xì)君”,她聽(tīng)到的也是那“不如歸去”的杜鵑啼聲。最后,由于思?xì)w而不得,發(fā)出了深切的感嘆。故園的花已經(jīng)三度凋謝了,那就是行人在外已滿三年,而且是年年思?xì)w,年年未歸,至今呢,仍然是“曼倩天涯猶未歸”。
《鷓鴣天》全文注釋及原著4
[宋]辛棄疾
唱徹《陽(yáng)關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐。浮天水送無(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山。
今古恨,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!
注釋:
【1】鷓鴣天:詞牌名。雙調(diào)五十五字,上、下片各三平韻。
【2】唱徹《陽(yáng)關(guān)》:唱完送別的歌曲。徹,完。陽(yáng)關(guān),即琴歌《陽(yáng)關(guān)三疊》。唐王維《送元二使安西》:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人!焙笕霕(lè)府,名《渭城曲》,別名《陽(yáng)關(guān)曲》,為送別之曲。
【3】馀:多余。
【4】加餐:多吃飯!逗鬂h書(shū)·桓榮傳》:“愿君慎疾加餐,重愛(ài)玉體。”
【5】無(wú)窮:無(wú)盡,無(wú)邊。
【6】今古:古往今來(lái)。
【7】般:種。
【8】只應(yīng):只以為,此處意為“豈只”。一作“只今”。
【9】未是:還不是。
【10】別有:另有,更有。
【11】行路難:原為樂(lè)府《雜曲歌辭》調(diào)名,抒寫(xiě)世路艱難和離別悲傷。南朝宋鮑照有《擬行路難》十九首。這里借指仕途的艱難風(fēng)險(xiǎn)。
作品賞析:
這首詞見(jiàn)于四卷本《稼軒詞》的甲集,是作者中年時(shí)的作品。那時(shí)候,作者在仕途上已經(jīng)歷了不少挫折,因此詞雖為送人而作,但是所表達(dá)的多是世路艱難之感。
上闋頭二句:“唱徹《陽(yáng)關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐”。上句言送別!蛾(yáng)關(guān)三疊》是唐人上闋送別歌曲,加上“唱徹”、“淚未干”五字,更覺(jué)無(wú)限傷感。
從作者的性格看,送別絕不會(huì)帶給他這樣的傷感。他平日對(duì)仕途、世事的感慨一直,郁積胸中,恰巧,遇上送別之事的觸動(dòng),便一涌而發(fā),故有此情狀。下句忽然宕開(kāi)說(shuō)到“功名”之事,便覺(jué)來(lái)路分明。作者和陸游一樣,都重視為國(guó)家的恢復(fù)事業(yè)建立功名的。他的《水龍吟》詞說(shuō):“算平戎萬(wàn)里,功名本是,真儒事,公知否。”認(rèn)為建立功名是分內(nèi)的事;《水調(diào)歌頭》詞說(shuō):“功名事,身未老,幾時(shí)休?詩(shī)書(shū)萬(wàn)卷,致身須到古伊周!闭J(rèn)為對(duì)功名應(yīng)該執(zhí)著追求,并且要有遠(yuǎn)大的目標(biāo)。這首詞中卻把功名看成身外“馀事”,乃是不滿朝廷對(duì)金屈膝求和,自己的報(bào)國(guó)壯志難酬,而被迫退隱、消極的憤激之辭;“且加餐”,運(yùn)用《古詩(shī)十九首》“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”之句,也是憤激之語(yǔ)!案√焖蜔o(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山”。寫(xiě)送別時(shí)翹首遙望之景,景顯得生動(dòng),用筆也很渾厚,而且天邊的流水遠(yuǎn)送無(wú)窮的樹(shù)色,和設(shè)想行人別后的行程有關(guān);雨中陰云埋掉一半青山,和聯(lián)想正人君子被奸邪小人遮蔽、壓制有關(guān)。景句關(guān)聯(lián)詞中的兩種不同的思想感情,不但聯(lián)系緊密,而且含蓄不露,富有余韻。
下闋起三句:“今古恨,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?”這里的“離合”和“悲歡”是偏義復(fù)詞。由于題目“送人”與下闋頭句“今古恨”,的情景的規(guī)定,所以“離合”,就只取“離”字義,“悲歡”就只取“悲”字義。
上闋寫(xiě)送別,下闋抒情本應(yīng)該是以“別恨”為主調(diào)的,但是作者筆鋒拗轉(zhuǎn),說(shuō)今古恨事有幾千般,豈只離別一事才是堪悲的?用反問(wèn)語(yǔ)氣,比正面的判斷語(yǔ)氣更含激情。作詞送人而居然說(shuō)離別并不是唯一可悲可恨的事,顯示出詞的思想感情將有進(jìn)一步的開(kāi)拓。緊接著下文便又似呼喊又似吞咽地道出他的心聲:“江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!
行人踏上旅途,“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”(杜甫《夢(mèng)李白》),但作者認(rèn)為此去的遭遇比它更險(xiǎn)惡。那是存在于人們心中、存在于人事斗爭(zhēng)上的無(wú)形的“風(fēng)波”;它使人畏,使人恨,有甚于一般的.離別之恨和行旅之悲!蚌奶拎朽惺䴙,人言道路古來(lái)難;長(zhǎng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾!保▌⒂礤a《竹枝詞》)其中的滋味,古人已先言之。作者在此并非簡(jiǎn)單地借用前人的詩(shī)意,而有他切身的體會(huì)。他一生志在恢復(fù)事業(yè),做官時(shí)喜歡籌款練兵,并且執(zhí)法嚴(yán)厲,多得罪投降派,和豪強(qiáng)富家,所以幾次被劾去官。如在湖南安撫使任內(nèi),籌建“飛虎軍”,后來(lái)在兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事任內(nèi),即因此事實(shí)被劾為“奸貪兇暴”、“厲害田里”而被罷官。這正是人事上的“風(fēng)波惡”的明顯例證。
作者寫(xiě)出詞的最后兩句,包含了更多的傷心經(jīng)歷,展示了更廣闊、更令人驚心動(dòng)魄的藝術(shù)境界,情已淋漓,語(yǔ)仍含蓄。李白《行路難》的“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”,同此悲憤;白居易《和實(shí)質(zhì)。
這首小令,篇幅雖短,但是包含了廣闊深厚的思想感情,它的筆調(diào)深渾含蓄,舉重若輕,不見(jiàn)用之跡而力透紙背,顯示辛詞的大家風(fēng)度。
《鷓鴣天》全文注釋及原著5
[宋]周紫芝
一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)。
乍涼秋氣滿屏幃。
梧桐葉上三更雨,
葉葉聲聲是別離。
調(diào)寶瑟,撥金猊。
那時(shí)同唱鷓鴣詞。
如今風(fēng)雨西樓夜,
不聽(tīng)清歌也淚垂。
注釋:
【1】殘紅:此指將熄滅的燈焰,也有版本作殘釭(gāng)。
【2】屏幃:屏風(fēng)和帷帳。
【3】調(diào):撫弄樂(lè)器。
【4】寶瑟:瑟的美稱。
【5】金猊(ní):獅形的銅制香爐。猊,狻猊(suān ní),即獅子。
【6】西樓:指作者住處。
作品賞析:
【注釋】
、贇埣t:此指將熄滅的燈焰。
、谡{(diào):撫弄樂(lè)器。
、劢疴ィ邯{形的銅制香爐。這句指撥去爐中之香灰。
④西樓:作者住處。
【評(píng)解】
此詞寫(xiě)梧桐秋雨引起的離愁別緒。上片借景抒情。殘燈將盡,屏幃乍寒,夜雨梧桐,
聲聲別離。下片寫(xiě)當(dāng)日的歡樂(lè)和今日的凄涼。憶昔傷今,悲不自勝。全詞和婉細(xì)膩,意
境清幽。
【集評(píng)】
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首因聽(tīng)雨而有感。起點(diǎn)夜涼燈殘之時(shí),次寫(xiě)夜雨,即用
溫飛卿詞意。換頭,憶舊時(shí)之樂(lè)!叭缃瘛眱删,折到現(xiàn)時(shí)之悲!安宦(tīng)清歌也淚垂”,
情深語(yǔ)哀。
——————————————————————
這首詞寫(xiě)秋夜懷人,回環(huán)婉曲,情景相生,而吐語(yǔ)天成,毫無(wú)著力痕跡。詞中抒情主人公是男性,懷念的對(duì)象是一位歌女,因久別相思而為之“淚垂”。孫競(jìng)評(píng)周詞曰:“清麗婉曲!币圃u(píng)此詞,亦可謂中肯之語(yǔ)。
上片首句“一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)”,寫(xiě)夜靜更闌,孤燈將滅的景象。不說(shuō)孤燈殘燭,而說(shuō)“一點(diǎn)殘紅”,蓋油將盡則焰色暗紅,形象更為具體。寫(xiě)燈,則燈畔有人;寫(xiě)殘,則燈欲盡而夜已深;注意到“殘紅欲盡”,則夜深而人尚無(wú)眠,都可想見(jiàn)。到下句“乍涼秋氣滿屏幃”,則從感覺(jué)涼氣滿屏幃這一點(diǎn)上進(jìn)一步把“人”寫(xiě)出來(lái)了!罢觥笔菍(duì)“秋氣”的修飾詞,雖然是從人的感覺(jué)得出,但“乍涼秋氣”四字還是對(duì)客觀事物的描述,到了“滿屏幃”,這才和人的主觀感受結(jié)合起來(lái),構(gòu)成一種涼氣滿室而且凄涼滿懷的境界。以上兩句,從詞人的視覺(jué)轉(zhuǎn)到身上的感覺(jué),將夜深、燈暗、而又清冷的秋夜景況渲染托出。
以下兩句再作進(jìn)一步的鋪展——“梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離”。上句似乎是筆鋒一轉(zhuǎn),由室內(nèi)寫(xiě)到室外了。但如細(xì)加體味,這兩句原是一個(gè)意,是透露出男主人公心中的離愁的。離愁本是存在、潛伏著的,由于聽(tīng)到了“聲聲”,而觸發(fā),而加濃了。這“聲聲”,是來(lái)自樓外的“梧桐葉上三更雨”。梧桐”一句,是為了渲染男主人公心中的離愁別恨而設(shè)置的,所謂“因情造景”者是。這兩句的落腳點(diǎn)仍是那聽(tīng)到了“聲聲”的人,即樓內(nèi)人,寫(xiě)他的聽(tīng)雨心驚,這還是寫(xiě)的“室內(nèi)”。兩句化用溫庭筠《更漏子》詞“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”。作者把“滴到明”的意思先寄在“殘紅欲盡”處,又把“葉葉聲聲”同“別離”即離情畫(huà)了等號(hào),也還是有點(diǎn)新意。詞的上片把人的感情寫(xiě)得如此深沉,卻未用明著道出,而是于平淡之語(yǔ)中隱含款款深情。
下片回憶中的歡樂(lè)之音與上片離別后的凄涼雨聲,構(gòu)成昔歡今悲的鮮明對(duì)比。過(guò)變承接“別離”意脈,寫(xiě)出昔聚今離、昔樂(lè)今愁的強(qiáng)烈對(duì)比,主人公的感情波瀾起伏更大!罢{(diào)寶瑟”三句是對(duì)昔日歡聚的追憶,由“那時(shí)”二字體現(xiàn)。“調(diào)寶瑟”是奏樂(lè),“撥金猊”是焚香,“同唱鷓鴣詞”是歡歌,三件事構(gòu)成一個(gè)和諧的'生活場(chǎng)景,也是藝術(shù)場(chǎng)景。從中交代出男主人公所以為之產(chǎn)生離愁別苦的那人是歌女身份,兩人有過(guò)戀愛(ài)關(guān)系。當(dāng)時(shí)他們一個(gè)調(diào)弦撫瑟,使音調(diào)諧和;一個(gè)撥動(dòng)爐香,使室中芳暖。在這無(wú)限溫馨的情境中“同唱鷓鴣詞”,此樂(lè)所以使他至今不忘。“金猊”是銅制的燃香器具,成狻猊形。陸游《老學(xué)庵筆記》卷四記:“故都紫宸殿有二金狻猊,蓋香獸也。故晏公(殊)冬宴詩(shī)云:‘狻猊對(duì)立香煙度!薄苞p鴣詞”當(dāng)指歌唱男女愛(ài)情的曲子。“鷓鴣”在唐宋詞中大都以成雙歡愛(ài)的形象出現(xiàn)。溫庭筠《菩薩蠻》中的“雙雙金鷓鴣”,李珣《菩薩蠻》中的“雙雙飛鷓鴣”,顧夐《河傳》中的“鷓鴣相逐飛”,都是作為男歡女愛(ài)的象征。本詞用“鷓鴣詞”作為“同唱”的內(nèi)容,其用意也在于此。這個(gè)“同”字既揭示了主人公與“別離”者的關(guān)系,還追憶了溫馨歡樂(lè)的昔聚之情,同時(shí)也就開(kāi)啟了今別孤單痛苦之門(mén),蓋言“那時(shí)同”,則“如今”之不“同”可知矣。于是詞筆轉(zhuǎn)回到“如今風(fēng)雨西樓夜”的情境,連貫上片。當(dāng)此之際,許多追昔撫今的感嘆都在不言之中了,只補(bǔ)一句,就是“不聽(tīng)清歌也淚垂”!本來(lái)因有離愁別苦而回憶過(guò)去相聚同歌之樂(lè)以求緩解,不料因這一溫馨可念的舊情而反增如今孤棲寂寞的痛苦。這個(gè)“淚”是因感念昔日曾聽(tīng)清歌而流,如今已無(wú)“清歌”可聽(tīng)了,而感舊的痛淚更無(wú)可遏止。為什么?如今身處“風(fēng)雨西樓夜”,自感秋夜之凄涼,身心之孤獨(dú)“淚”是因此而“垂”的。
“也淚垂”的“也”,正是從上句派生出來(lái)的,當(dāng)然離不開(kāi)昔日歡娛而今冷落這個(gè)背景!安宦(tīng)清歌”四字,正是概括地寫(xiě)出了這個(gè)背景。末尾兩句,以“如今”作為昔與今、喜與悲的轉(zhuǎn)折詞,以否定語(yǔ)氣點(diǎn)出別離之苦,再相見(jiàn)之難,較直說(shuō)更發(fā)人深思。
此詞條用昔與今、悲與喜、正說(shuō)與反說(shuō)兩相比照的手法,表情達(dá)意委婉曲折而又含蓄層深。全詞通體淺語(yǔ)深情,雖“江平風(fēng)霽、微波不興,而洶涌之勢(shì),澎湃之聲,固已隱然在其中。
《鷓鴣天》全文注釋及原著6
[宋]晏幾道
彩袖殷勤捧玉鐘,
當(dāng)年拚卻醉顏紅。
舞低楊柳樓心月,
歌盡桃花扇底風(fēng)。
從別后,憶相逢,
幾回魂夢(mèng)與君同。
今宵剩把銀釭照,
猶恐相逢是夢(mèng)中。
注釋:
【1】鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”,五十五字。此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì)》。
【2】彩袖:代指穿彩衣的歌女。
【3】玉鐘:古時(shí)指珍貴的酒杯,是對(duì)酒杯的美稱。
【4】拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。
【5】“舞低”二句:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹(shù)梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來(lái)),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句。“低”字為使動(dòng)用法,使······低。
【6】同:聚在一起。.
【7】剩把:剩:通“盡(jǐn)”,只管。把:持,握。
【8】銀釭(gāng):銀質(zhì)的燈臺(tái),代指燈。
作品賞析:
[1]此調(diào)取名于唐人鄭崳詩(shī)句“春游雞鹿寨,家在鷓鴣天”。又名《思越人》、《思佳客》等。雙調(diào),五十五字,平韻。
[2]彩袖:指代身穿彩色舞衣的歌女。玉鐘:酒杯的美稱。
[3]拚卻:不惜,甘愿。
[4]樓心:一作“樓頭”。
[5]扇底:一作“扇影”。
[6]相逢:詞中“相逢”凡二見(jiàn),前一指初逢,后一指重逢,其意有別。
[7]剩把:盡把,只把,再三把。釭(音剛):燈。
此詞表現(xiàn)的是一對(duì)戀人的“愛(ài)情三部曲”:初盟,別離,重逢。
“彩袖殷勤”二句,一著筆于對(duì)方,一落墨于自身,既展現(xiàn)了二人初識(shí)時(shí)的特定情境,也披露了二人一見(jiàn)傾心、愿托終身之際的曲折心態(tài)!安市洹,說(shuō)明對(duì)方并非與自已門(mén)第相配的大家閨秀,而不過(guò)是侑酒于華宴的歌女。但此時(shí)伊人殷勤捧杯勸飲,卻不僅僅是履行侑酒之責(zé),而欲藉此暗通情愫。而心有屢犀的作者又何嘗不諳其意?為了報(bào)答她于已獨(dú)鐘的深情,他開(kāi)懷暢飲,不惜一醉。這就寫(xiě)出了感情的雙向交流。
“舞低楊柳”二句描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面,渲染歡樂(lè)氣氛,是對(duì)初識(shí)、亦即初盟時(shí)的情境的進(jìn)一步勾畫(huà)。不徑言伊人舞姿曼妙,歌聲婉轉(zhuǎn),而借時(shí)間的推移,從側(cè)面表現(xiàn)出其盡態(tài)極妍,是作者的獨(dú)出機(jī)杼之處!拔璧汀本浼赛c(diǎn)出了艷舞的持續(xù)之久,又將月升日沉的自然現(xiàn)象化為其動(dòng)態(tài)效應(yīng)。“歌頸句由暗示伊人輕搖紉扇,盡興演唱,直至精被力竭,才暫歌喉——扇底風(fēng)盡,不正意味著歌喉暫歇?這種竟夜歌舞、通宵歡宴的情景,無(wú)疑從一個(gè)側(cè)面反映出宋代文人階層的生活情趣。
但作者之所以對(duì)它歷久難忘,卻不僅僅是出于對(duì)昔日歌舞生涯的眷念,更因?yàn)槟鞘撬c伊人相識(shí)相戀的契機(jī)。這兩句造語(yǔ)精麗,發(fā)想新奇,于織濃綺華中別見(jiàn)韶秀之美,因而深為后代詞論家所推賞。
下片一筆躍至別后的`相思,而將初盟以迄別離的種種情事盡皆略去,頗見(jiàn)剪裁之工。“從別后”二句點(diǎn)明初逢的場(chǎng)面是其別后懷念的主要內(nèi)容!皫谆鼗陦(mèng)”句直訴魂?duì)繅?mèng)瑩的相思情懷!芭c君同”暗示不獨(dú)自已如此,對(duì)方亦復(fù)頻入夢(mèng)境,想思無(wú)已,但夢(mèng)中重逢的歡娛極其短暫,夢(mèng)后獨(dú)處的凄愴卻格外深長(zhǎng)。如是者三,必然既想入夢(mèng),又怕入夢(mèng),乃至將夢(mèng)作真、將真作夢(mèng)。這就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”、“猶恐”前后勾連,通過(guò)持燈反覆照看而猶難以釋然這一對(duì)眷戀至深的情侶久別重逢的那種驚喜交集、喜極轉(zhuǎn)憂的特殊心態(tài)。唯其眷戀至深才唯恐此番又是將夢(mèng)作真。
陳廷焯《白雨齊詞話》評(píng)曰:“下半闋曲折深婉,自有艷詞,更不得不讓伊獨(dú)步。”這當(dāng)不是溢美之辭。當(dāng)然,末二句也許受到杜甫詩(shī)“夜闌更秉獨(dú),相對(duì)如夢(mèng)寐”(《羌村三首》之一),及司空曙詩(shī)“乍見(jiàn)翻疑夢(mèng),相悲各問(wèn)年”(《云陽(yáng)館與韓紳宿別》)的啟發(fā)。
【集評(píng)】
胡仔《苕溪漁隱叢話》引《雪浪齋日記》:叔原“楊柳”、“桃花”等句,“不愧
六朝宮掖體”。
趙令畤《侯鯖錄》引晁補(bǔ)之云:晏元獻(xiàn)不蹈襲人語(yǔ),風(fēng)度閑雅,自是一家。如“舞
低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”,知此人必不生于三家村中者。
陳廷焯《白雨齋詞話》:下半闋曲折深婉,自有艷詞,更不得不讓伊獨(dú)步。
黃蓼園《蓼園詞選》:“舞低”二句,此白香山“笙歌歸院落,燈火下樓臺(tái)”,更
覺(jué)濃至。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首為別后相逢之詞。上片,追溯當(dāng)年之樂(lè),“彩袖”一
句,可見(jiàn)當(dāng)年之濃情密意。拼醉一句,可見(jiàn)當(dāng)年之豪情。
換頭,“從別后”三句,言別后相憶之深,?M魂夢(mèng)!敖裣眱删洌?xì)w到今日
相逢。老杜云:“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”,小晏用之,然有“剩把”與“猶恐”四
字呼應(yīng),則驚喜儼然,變質(zhì)直為宛轉(zhuǎn)空靈矣。
上言夢(mèng)似真,今言真似夢(mèng),文心曲折微妙。
胡仔《苕溪漁隱叢話》:詞情婉麗。
這首詞是作者膾炙人口的名作,寫(xiě)詞人與一個(gè)女子的久別重逢。上片回憶當(dāng)年佳會(huì),用重筆渲染,見(jiàn)初會(huì)時(shí)情重;過(guò)片寫(xiě)別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結(jié)想成夢(mèng),見(jiàn)離別后情深;結(jié)尾寫(xiě)久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見(jiàn)重逢時(shí)情厚。通篇詞情婉麗,讀來(lái)沁人心脾。晁補(bǔ)之稱贊小晏不蹈襲人語(yǔ),風(fēng)度閑雅,自成一家,舉出“舞低楊柳樓心月”一聯(lián),說(shuō)“知此人必不生于三家村中者!保ㄒ(jiàn)《侯鯖錄》)劉體仁在《七頌堂詞繹》中云:“‘夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐,叔厚云:‘今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中!嗽(shī)與詞之分疆也。”
上片敘寫(xiě)當(dāng)年歡聚之時(shí),歌女殷勤勸酒,自己拚命痛飲,歌女在楊柳圍繞的高樓中翩翩起舞,在搖動(dòng)繪有桃花的團(tuán)扇時(shí)緩緩而歌,直到月落風(fēng)定,真是豪情歡暢,逸興遄飛。詞中用詞絢爛多彩,如“彩袖”、“玉鍾”、“醉顏紅”、“楊柳樓”、“桃花扇”等。但是,所有這一切又都是追憶往事,似實(shí)卻虛,所以更有了一種如夢(mèng)如幻的美感。
下片敘寫(xiě)久別重逢的驚喜之情!般y釭”即是銀燈;“!保还。末二句從杜甫《羌村》詩(shī)“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”兩句脫化而出,但表達(dá)更為輕靈婉折。這是因?yàn)殛處椎雷鞔嗽~是在承平之世,而久別重逢的對(duì)象亦是相愛(ài)的歌女,情況不同,則情致各異。詞中說(shuō),在別離之后,回想歡聚時(shí)境況,常是夢(mèng)中相見(jiàn),而今番真的相遇了,反倒疑是夢(mèng)中。情思委婉纏綿,辭句清空如話,而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的夢(mèng)境,有情文相生之妙。
這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當(dāng)年歡聚情況,似實(shí)而卻虛,當(dāng)前一現(xiàn),倏歸烏有;下片抒寫(xiě)久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢(mèng)卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂(lè)曲,使聽(tīng)者也仿佛進(jìn)入夢(mèng)境。全詞不過(guò)五十幾個(gè)字,而能造成兩種境界,互相補(bǔ)充配合,或?qū)嵒蛱,既有彩色的絢爛,又有聲音的諧美,足見(jiàn)晏幾道詞藝之高妙。
【《鷓鴣天》全文注釋及原著】相關(guān)文章:
鷓鴣天全文及原著賞析12-18
菩薩蠻全文及原著賞析12-18
《漢無(wú)名氏》注釋及原著賞析12-18
摸魚(yú)兒 泰和中,大名民家小兒女,有以私情(元 元好問(wèn))全文注釋翻譯及原著賞析12-18
《鷓鴣天》賞析12-17
鷓鴣天原文及賞析02-27
《鷓鴣天·桂花》翻譯及鑒賞05-05
和原文、注釋11-10
廬山原文注釋09-11