男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

少年游·重陽過后原文及賞析

時間:2024-03-01 19:42:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

少年游·重陽過后原文及賞析

  原文

少年游·重陽過后原文及賞析

  重陽過后,西風(fēng)漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。

  霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。

  譯文

  剛剛過了重陽節(jié),天氣漸漸冷了,庭院里秋風(fēng)瑟瑟。落葉紛紛。在這秋日的清晨,朱紅闌干外的木芙蓉卻開得非常美艷,像在特地競吐新的芬芳。

  天氣逐漸寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下?lián)u曳生姿,就像是鍍上了一層薄薄的清霜。這一枝斜立著,紅得像火一樣燦爛;那一枝低垂著,白得像雪一樣晶瑩。所有的花似乎都不畏霜寒,都開得那么明艷,那么嫵媚,讓人覺得仿佛回到了溫暖的春天。不要把這玲瓏剔透的花兒隨便地摘下來分了,還是留著它贈送給意中人吧。

  注釋

  少年游:詞牌名,又名“少年游令”“小闌干”“玉臘梅枝”。五十字,上片六句二平韻,下片五句三平韻。

  重陽:陰歷九月九日為重陽節(jié)。

  朱闌:紅色的欄桿。

  向曉:臨近天亮。

  芙蓉:此處指木芙蓉,秋冬間開白色或淡紅色的花。又名拒霜花。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落。

  特地:特意。

  芳新:芳香鮮艷。

  斜紅:傾斜的紅色花瓣。

  瓊萼(è):如美玉一般的花萼,為婦女首飾之一。

  等閑:輕易,隨便。

  賞析

  這是一首詠物詞,吟詠對象是夏末秋初時開花的木芙蓉。晏殊通過精雕細琢,將木芙蓉抗拒秋霜、堅貞高潔而又不失嬌媚的品格刻畫出來,處處透出詞人對木芙蓉的喜愛之情。

  上片開篇便描繪了木芙蓉所處環(huán)境的惡劣!爸仃栠^后”點出時間,“西風(fēng)漸緊”描寫氣候,冷風(fēng)凜冽強勁,晚秋氣候環(huán)境惡劣,表現(xiàn)木芙蓉的倔強抗爭精神;“庭樹葉紛紛”描寫環(huán)境,通過對比手法,突出木芙蓉強勁的生命力。重陽節(jié)之后,秋風(fēng)漸漸寒冷蕭瑟,庭院中樹木落葉紛飛,不耐秋寒,以樹烘托秋風(fēng)的凄厲寒蕭,又反襯出木芙蓉的不畏嚴寒。“朱闌向曉”,此句為木芙蓉營造出一個典雅清絕的場景,側(cè)面烘托出木芙蓉的優(yōu)雅清妙之姿!疤氐亍倍钟袛M人效果!爸礻@”三句具體描寫木芙蓉的嬌艷。臨近拂曉,天邊朝霞,紅色雕欄,木芙蓉的紅花嬌艷,好像特地走到一起來爭芳斗新似的。

  晏殊在上片描繪了清曉時莢蓉新綻的景象,順時間而下,下片描寫“霜前月下”的景色。月升霜降,“斜紅淡蕊”的木芙蓉仍舊不改姿色,反而更有姿態(tài)!靶奔t”二字,點出芙蓉花的逸姿與紅艷嬌媚,“霜前”不改其色、不改其姿,反而更見姿見色!暗铩睂戃饺鼗ㄈ锴宓,清香縷縷。“月下”芙蓉,更顯清妙雅態(tài)。“明媚欲回春”總上兩句,直接寫嬌艷的芙蓉仿佛要把春天喚回一樣。“莫將瓊萼等閑分,留贈意中人”,水到渠成,由贊揚木芙蓉的美艷,而訴說對其之愛惜。這兩句直接表達了詞人對芙蓉花的珍惜與熱愛,他不愿意把這猶如盛開于仙境中的花朵隨意贈送,而要珍藏起來,只留贈給意中之人。詞人不僅期望像木芙蓉花般美好的事物長開不敗,而且亦期望意中人也能像自己一樣,享受美好事物給予的歡愉快樂。

  在木芙蓉這一主角出場之前,詞人先以蕭瑟秋風(fēng)、落葉庭樹作鋪墊,襯托出芙蓉花艷麗高潔的風(fēng)姿,有不見其花先聞其香的效果。詠物詩詞一般都會寄寓作者個人的操守、理想,在此篇《少年游》中,晏殊不僅在贊頌?zāi)拒饺,更寄托著自己的情感。這不畏嚴霜的木芙蓉,既象征著意中人的品質(zhì),也象征著二人堅貞高潔的愛情,因此,在收篇處,詞人才會提出要特地把它留贈意中人,蘊涵著作者對意中人堅貞高潔之品德的肯定與贊賞。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作年份已不詳。晏殊的詞大多都寫愁思遠悵。而像這首詞中,卻流露著一露清新明朗溫暖的氣息,在那百花漸凋的秋天里,詞人獨獨看中并歌詠了凌霜耐冷的芙蓉花兒,要把它留贈給自己的意中人。以花贈友始陸凱贈范曄。

  作者簡介

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

【少年游·重陽過后原文及賞析】相關(guān)文章:

少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析12-18

采桑子·群芳過后西湖好原文、翻譯及賞析12-17

絕句原文及賞析12-19

菊花原文及賞析12-19

綢繆原文賞析12-17

別離原文賞析12-17

不見原文賞析12-17

微雨原文及賞析12-17

苔原文賞析12-17