- 玉樓春原文及注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
玉樓春原文及注釋范例[7篇]
玉樓春原文及注釋1
玉樓春·桃溪不作從容住
周邦彥
桃溪不作從容住,秋藕絕來(lái)無(wú)續(xù)處。當(dāng)時(shí)相候赤闌橋,今日獨(dú)尋黃葉路。
煙中列岫青無(wú)數(shù),雁背夕陽(yáng)紅欲暮。人如風(fēng)后入江云,情似雨馀粘地絮。
翻譯:
桃溪奔流不肯從容留住,秋天的蓮藕一斷就沒(méi)有連接之處。回想當(dāng)時(shí)互相等候在赤闌橋,今天獨(dú)自一人徘徊在黃葉蓋地的荒路。
煙霧籠罩著排列聳立的山岫,青蒼點(diǎn)點(diǎn)無(wú)法指數(shù),歸雁背著夕陽(yáng),紅霞滿天,時(shí)正欲暮。人生好象隨風(fēng)飄入江天的白云,離別的.情緒好比雨后粘滿地面的花絮。
注釋
玉樓春:詞牌名。詞譜謂五代后蜀顧夐詞起句有“月照玉樓春漏促”、“柳映玉樓春欲晚”句;起句有“日照玉樓花似錦”、“春早玉樓煙雨夜”句,因取以調(diào)名(或加字令)亦稱(chēng)《木蘭花》、《春曉曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《歸朝歡令》、《呈纖手》、《歸風(fēng)便》、《東鄰妙》、《夢(mèng)鄉(xiāng)親》、《續(xù)漁歌》等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
桃溪:雖說(shuō)在宜興有這地名,這里不作地名用!端嗡募以~選》所謂“只賦天臺(tái)事,態(tài)濃意遠(yuǎn)”是也。劉晨阮肇天臺(tái)山故事,本云山上有桃樹(shù),山下有一大溪,見(jiàn)《幽明錄》、《續(xù)齊諧記》。《梨花發(fā)贈(zèng)劉師命》:“桃溪惆悵不能過(guò)。”魏承班《黃鐘樂(lè)》詞:“遙想玉人情事遠(yuǎn),音容渾似隔桃溪!庇梅ň嗤。
秋藕絕來(lái)無(wú)續(xù)處:“秋藕”與“桃溪”,約略相對(duì),不必工穩(wěn)。俗語(yǔ)所謂“藕斷絲連”,這里說(shuō)藕斷而絲不連。
赤闌橋:這里似不作地名用!额}葉道士山房》:“水邊垂柳赤欄橋!薄稐盍Α吩~:“一渠春水赤欄橋!薄吨剡^(guò)李氏園亭有懷》:“往年同在彎橋上,見(jiàn)倚朱欄詠柳綿,今日獨(dú)來(lái)春徑里,更無(wú)人跡有苔錢(qián)!彪m把“朱欄”“彎橋”分開(kāi),而本詞這兩句正與詩(shī)意相合,不僅關(guān)合字面。黃葉路點(diǎn)名秋景,赤闌橋未言楊柳,是春景卻不說(shuō)破。
列岫:陳元龍注引《文選》“窗中列遠(yuǎn)岫”,乃謝眺《郡內(nèi)高齋閑望》詩(shī)。全篇細(xì)膩,這里宕開(kāi),遠(yuǎn)景如畫(huà),亦對(duì)偶,卻為流水句法。類(lèi)似這兩句意境的,唐人詩(shī)中多有,如溫庭筠。李商隱《與趙氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鳥(niǎo)沒(méi)夕陽(yáng)天”,與此更相近。
情似雨馀粘地絮:《玉樓春》詞:“便教春思亂如云,莫管世情輕似絮!北驹~上句意略異,取譬同,下句所比亦同,而意卻相反,疑周詞從晏句變化。
玉樓春原文及注釋2
原文:
牛嶠《玉樓春春入橫塘搖淺浪》
春入橫塘
搖淺浪,花落小園空惆悵。此情誰(shuí)信為狂夫
恨翠愁紅流枕上
小玉窗前嗔燕語(yǔ)
紅淚滴穿金線縷
雁歸不見(jiàn)報(bào)郎歸,織成錦字封過(guò)與。
注釋?zhuān)?/strong>
1、橫塘:指水塘。
2、狂夫:古代女子對(duì)人稱(chēng)丈夫的`謙詞。
3、恨翠:指眉。愁紅:指眼淚。此句是說(shuō)眉妝暈染,眼淚打濕枕頭。
4、小玉:此處指思婦。嗔燕語(yǔ):嗔怪燕子雙雙飛來(lái),在檐下低聲呢喃。
5、金線縷:用金絲線縫制的羅衣。
6、過(guò)與:給予。
賞析:
雙調(diào)五十六字,因押韻不同,分為四體,此為一體,上下片各四句,三仄韻。
詞寫(xiě)女子相思。起句意境開(kāi)闊!叭搿弊,寫(xiě)春天執(zhí)拗地到來(lái);淺浪,寫(xiě)春日的溫和潤(rùn)澤。次句意境收回,情緒顯影;洌疽资谷算皭,何況,在“惆悵”之上,又加一“空”字,閨愁情緒彰顯無(wú)遺。三句既承又轉(zhuǎn),“誰(shuí)信”,不信也,但又暗含反問(wèn),是推也推不開(kāi)的情,釋又釋不開(kāi)的懷。恨翠愁紅流枕上,淚污翠眉,打濕枕頭,寫(xiě)愁情,又落入俗套。小玉,女子也。窗前嗔燕語(yǔ),思念無(wú)以排解,遷怒于呢喃梁燕。紅淚滴穿,淚多也,遠(yuǎn)承上片,稍顯重復(fù)。三句寫(xiě)雁歸人不歸,末句織錦捎書(shū)。全詞皆為七言,缺乏一般詞體之長(zhǎng)短搖曳,且情緒淺露,風(fēng)格上更類(lèi)詩(shī)而非詞,尤其是上片前兩句。
玉樓春原文及注釋3
玉樓春·寂寂畫(huà)堂梁上燕
寂寂畫(huà)堂梁上燕,高卷翠簾橫數(shù)扇。一庭春色惱人來(lái),滿地落花紅幾片。
愁倚錦屏低雪面,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,為是玉郎長(zhǎng)不見(jiàn)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《玉樓春·寂寂畫(huà)堂梁上燕》是五代十國(guó)時(shí)期詞人魏承班的詞作。全詞雙片五十六字,通過(guò)對(duì)春景的描繪,抒寫(xiě)春宵懷人之情。
注釋
、佟案呔怼本洌捍浜煾呔,橫列屏風(fēng)數(shù)扇。翠簾:窗簾。
、谘┟妫悍勖,意為面目白皙。
、蹧鲈拢阂蔀椤傲家埂敝。盡:猶“競(jìng)”。
④為是:因是。
賞析/鑒賞
這首《玉樓春》抒寫(xiě)閨怨,所創(chuàng)設(shè)的意境是:暮春時(shí)節(jié),梁燕雙飛,落紅滿地。女主人公愁倚錦屏,感到“春色惱人”,好天良夜而玉郎不見(jiàn),不禁淚滴繡衫。全詞意境優(yōu)美,婉麗多姿。
上片寫(xiě)卷簾所見(jiàn),怨情油然而生。首句用梁間燕語(yǔ),表現(xiàn)“畫(huà)堂”“寂寂”,以動(dòng)寫(xiě)靜,人物情感也寓于其中;“高卷”句在結(jié)構(gòu)上是過(guò)渡;后兩句是觸景傷情:簾外“一庭春色”,本人公感到并不為己所有,故有“惱人”之感;而“滿地落花”則又使她想到青春難再!
下片首二句用“愁倚”、“淚滴”寫(xiě)她觸景傷精時(shí)的容態(tài);結(jié)尾二句,點(diǎn)出原由。對(duì)月懷人,深為“四美”(良辰、美景、賞心、樂(lè)事)難全而傷心。
在藝術(shù)上,此詞的一個(gè)重要特點(diǎn)是意象的.裝飾性特征。詞中的“畫(huà)堂”、“落花”、“錦屏”等都是較為典型的裝飾性意象,在顏色、形狀等方面都是有著鮮明的圖案性質(zhì)的。這些具有圖案性質(zhì)的意象構(gòu)織出整體的圖案。這些意象,并非是詞人的興會(huì)所得,而是具有審美抽象性質(zhì)的意象構(gòu)織而成的,也就是說(shuō),它們沒(méi)有個(gè)體化的、殊相的特征,都是一種具有抽象意義的意象。它們?nèi)鄙匐S機(jī)感興的鮮活感,但卻具有一些可以相互詮釋的意味。文學(xué)語(yǔ)言的圖案化,在晚唐五代詞中是最為典型的。因此可以說(shuō),此詞在一定程度上反映了晚唐五代詞的共同特征。
【評(píng)解】
暮春時(shí)節(jié),梁燕雙飛,落紅滿地。愁倚錦屏,春色惱人。
好天良夜而玉郎不見(jiàn),不禁淚滴繡衫。小詞通過(guò)春景的描繪,抒寫(xiě)春宵懷人之情。
意境優(yōu)美,婉麗多姿。
【集評(píng)】
元遺山《遺山集》:魏承班詞,俱為言情之作。如《玉樓春》詞,明凈自然,不著
意雕琢而意境全出。
陳廷焯《別調(diào)集》卷一:“凄警”!罢Z(yǔ)意爽朗”。
玉樓春原文及注釋4
原文
[唐]魏承班
寂寂畫(huà)堂梁上燕,高卷翠簾橫數(shù)扇。一庭春色惱人來(lái),
滿地落花紅幾片。
愁倚錦屏低雪面,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,
為是玉郎長(zhǎng)不見(jiàn)。
輕斂翠蛾呈皓齒,鶯轉(zhuǎn)一枝花影里。聲聲清迥遏行云,
寂寂畫(huà)梁塵暗起。
玉斝滿斟情未已,促坐王孫公子醉。春風(fēng)筵上貫珠勻,
艷色韶顏嬌旖旎。
【注釋】
、俅浜煟捍昂。橫數(shù)扇:窗開(kāi)。
②雪面:粉面。
、蹧鲈拢阂蔀椤傲家埂敝。盡:猶競(jìng)。
【評(píng)解】
暮春時(shí)節(jié),梁燕雙飛,落紅滿地。愁倚錦屏,春色惱人。
好天良夜而玉郎不見(jiàn),不禁淚滴繡衫。小詞通過(guò)春景的描繪,抒寫(xiě)春宵懷人之情。
意境優(yōu)美,婉麗多姿。
【集評(píng)】
元遺山《遺山集》:魏承班詞,俱為言情之作。如《玉樓春》詞,明凈自然,不著
意雕琢而意境全出。
陳廷焯《別調(diào)集》卷一:“凄警”。“語(yǔ)意爽朗”。
玉樓春原文及注釋5
原文:
玉樓春·和吳見(jiàn)山韻
宋代: 吳文英
闌干獨(dú)倚天涯客,心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急。
霜花強(qiáng)弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。
譯文:
闌干獨(dú)倚天涯客,心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急。
浪跡天涯的孤客獨(dú)倚欄干,面對(duì)著深秋中的凄風(fēng)凋葉,更覺(jué)得寂寞惆悵。綿綿群山在淅瀝的秋雨中泛出了青光,一只離群的孤雁在暮色蒼茫中隨著迅飛的流云拼力地掙扎奮飛。
霜花強(qiáng)弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。
百花凋零,惟有那秋菊逞強(qiáng),顯示出些許春天般的繽紛色彩。而我們卻只能為那已消逝的美好年華舉杯憑吊,飲一杯大白。暮天夕陽(yáng)返照天空,倒掛著一縷美麗的彩虹,那是大海中的鮫人用淚水一梭梭編織的七彩鮫綃幻化而成的。
注釋?zhuān)?/strong>
闌干獨(dú)倚天涯客,心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急。
霜花強(qiáng)弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。
大白:酒名。
賞析:
“闌干”兩句,寫(xiě)出詞人的.心情。此言自己是一個(gè)四處飄泊的天涯孤客,如今獨(dú)倚在欄干旁,面對(duì)著深秋中的凄風(fēng)凋葉,那么心中的陰影就會(huì)顯得更加濃厚,寂寞之情也會(huì)顯得更深。此即情與景合也。所謂“離人心上秋”,秋景增愁情矣!扒健眱删,景中顯情。綿綿群山在秋雨淅瀝之中泛出了青光,此是指雨中山上的常青樹(shù)林;而在天空中詞人(天涯客)卻見(jiàn)到,有一只離群的孤雁在暮色蒼茫中隨著迅飛的流云在拼力地掙扎著奮飛。這既是寫(xiě)實(shí)景,也是詞人(天涯客)對(duì)所處的惡劣環(huán)境與自身的悲苦命運(yùn)的一種寫(xiě)照。上片借景寄情。
“霜花”兩句,嘆時(shí)光迅逝!八ā保盖锞,黃巢《詠菊》詩(shī)中即有“待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。沖天香陣透長(zhǎng)安,滿城盡披黃金甲!贝颂幨钦f(shuō):秋終冬近之時(shí),百花凋零,惟有那秋菊逞強(qiáng),一枝傲霜,顯示出了春天般的繽紛色彩。然韶華易逝,我們(指詞人與吳見(jiàn)山)也已臨近了暮年,但卻猶各自為了生計(jì)而奔波在名利場(chǎng)中。因此讓我們且為這已經(jīng)消逝的美好年華而舉杯憑吊,浮一大白吧!昂煛眱删洌瑢(xiě)景寄情。此言暮天夕陽(yáng)返照天空,顯出來(lái)半截美麗的彩虹(南人俗名為“沖”)。詞人見(jiàn)之更把它聯(lián)想成是:大海中的鮫人用淚水一梭梭編織而成的七彩鮫綃化成的景象。此既是寫(xiě)景,也有一種“烈士暮年,壯心不已”的感嘆在。下片也是托物寄情。
玉樓春原文及注釋6
[宋]歐陽(yáng)修
尊前擬把歸期說(shuō),
欲語(yǔ)春容先慘咽。
人生自是有情癡,
此恨不關(guān)風(fēng)與月。
離歌且莫翻新闋,
一曲能教腸寸結(jié)。
直須看盡洛城花,
始共春風(fēng)容易別。
注釋?zhuān)?/strong>
【1】玉樓春:詞牌名。又稱(chēng)“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
【2】尊前:即樽前,餞行的酒席前。尊,同“樽”,古代的盛酒器具。
【3】春容:如春風(fēng)嫵媚的.顏容。此指別離的佳人。
【4】離歌:指餞別宴前唱的流行的送別曲。
【5】翻新闋:按舊曲填新詞。白居易《楊柳枝》:“古歌舊曲君莫聽(tīng),聽(tīng)取新翻楊柳枝!遍,樂(lè)曲終止。
【6】洛城花:洛陽(yáng)盛產(chǎn)牡丹。歐陽(yáng)修有《洛陽(yáng)牡丹記》。
玉樓春原文及注釋7
原文:
玉樓春·己卯歲元日
宋代: 毛滂
一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態(tài)苗條先到柳。
佳人重勸千長(zhǎng)壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉(xiāng)深處少相知,只與東君偏故舊。
譯文:
一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態(tài)苗條先到柳。
佳人重勸千長(zhǎng)壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉(xiāng)深處少相知,只與東君偏故舊。
注釋?zhuān)?/strong>
一年滴盡蓮花漏。碧井酴(tú)酥(sū)沉凍酒。曉寒料峭(qiào)尚欺人,春態(tài)苗條先到柳。
蓮花漏:一種狀如蓮花的銅制漏水計(jì)時(shí)器,相傳為廬山僧惠遠(yuǎn)所造。酴酥:即屠蘇,酒名。
佳人重勸千長(zhǎng)壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉(xiāng)深處少相知,只與東君偏故舊。
東君:春神。
賞析:
蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時(shí),柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的`物候所驚,猶如見(jiàn)到了久別重逢的故舊。構(gòu)思新穎,饒有情致。
【玉樓春原文及注釋】相關(guān)文章:
玉樓春原文及注釋03-01
玉樓春原文及賞析02-27
玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文翻譯及賞析12-17
《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》原文賞析及翻譯12-20
《黃鶴樓》原文及注釋11-25
玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析12-18
春怨原文,注釋,賞析02-27