- 相關(guān)推薦
《史記·孫叔敖傳》原文及翻譯
史記
原文:
孫叔敖者,楚之處士也。虞丘相進(jìn)之于楚莊王,以自代也。三月為楚相,施教導(dǎo)民,上下和合,世俗盛美,政緩禁止,吏無奸邪,盜賊不起。秋冬則勸民山采,春夏以水,各得其所便,民皆樂其生。莊王以為幣輕,更以小為大,百姓不便,皆去其業(yè)。市令言之相曰:“市亂,民奠安其處,次行不定!毕嘣唬骸叭绱藥缀雾暫?”市令曰:“三月頃!毕嘣唬骸傲T,吾今令之復(fù)矣!焙笪迦,朝,相言之王曰:“前日更幣,以為輕。今市令來言曰市亂。臣請遂令復(fù)如故。”王許之,下令三日而市復(fù)如故。楚民俗好庳車,王以為庳車不便馬,欲下令使高之。相曰:“令數(shù)下,民不知所從,不可。王必欲高車,臣請教閭里使高其y。乘車者皆君子,君子不能數(shù)下車!蓖踉S之。居半歲,民悉自高其車。此不教而民從其化,近者視而效之,遠(yuǎn)者四面望而法之。
子產(chǎn)者,鄭之大夫也。鄭昭君之時,以所愛徐摯為相,國亂,上下不親,父子不和。大宮子期言之君,以子產(chǎn)為相。為相一年,豎子不戲狎,斑白不提挈,僮子不犁畔。二年,市不豫賈。三年,門不夜關(guān),道不拾遺。四年,田器不歸。五年,士無尺籍,喪期不令而治。治鄭二十六年而死,丁壯號哭,老人兒啼,曰:“子產(chǎn)去我死乎!民將安歸?”
李離者,晉文公之理也。過聽殺人,自拘當(dāng)死。文公曰:“官有貴賤,罰有輕重。下吏有過,非子之罪也!崩铍x曰臣居官為長不與吏讓位受祿為多不與下分利今過聽殺人傅其罪下吏非所聞也辭不受令。文公曰:“子則自以為有罪,寡人亦有罪邪?”李離曰:“理有法,失刑則刑,失死則死。公以臣能聽微決疑,故使為理。今過聽殺人,罪當(dāng)死。”遂不受令,伏劍而死。
。ü(jié)選自《史記·循吏列傳》)
[注]庳:bì,矮小。y:kǔn,門檻。尺籍:漢制,把殺敵斬首的功勞記錄在一尺長的竹板上,稱“尺籍”。
譯文:
孫叔敖是楚國的處士。國相虞丘把他舉薦給楚莊王,想讓他接替自己的職務(wù)。孫叔敖為官三月就升任國相,他施政教民,使得官民之間和睦同心,風(fēng)俗十分淳美。他執(zhí)政寬緩不苛卻有禁必止,官吏不做邪惡偽詐之事,民間也無盜竊事件發(fā)生。秋冬兩季他鼓勵人們進(jìn)山采伐林木,春夏時便借上漲的河水把木材運(yùn)出山外。百姓各有便利的謀生之路,都生活得很安樂。莊王認(rèn)為楚國原有的錢幣太輕,就下令把小錢改鑄為大錢,百姓用起來很不方便,紛紛放棄了自己的本業(yè)。管理市場的長官向國相孫叔敖報告說:“市場亂了,老百姓無人安心在那里做買賣,秩序很不穩(wěn)定。”孫叔敖問:“這種情況有多久了?”市令回答:“已經(jīng)有三個月!睂O叔敖說:“不必多言,我現(xiàn)在就設(shè)法讓市場恢復(fù)原狀!蔽逄旌,他上朝向莊王勸諫說:“先前更改錢幣,是認(rèn)為舊幣太輕了,F(xiàn)在市令來報告說市場混亂。我請求立即下令恢復(fù)舊幣制!鼻f王同意了,頒布命令才三天,市場就回復(fù)了原貌。楚國的民俗是愛坐矮車,楚王認(rèn)為矮車不便于駕馬,想下令把矮車改高。國相孫叔敖說:“多次頒發(fā)政令,百姓無所適從,這樣做不好。如果您一定想把車改高,臣請求讓鄉(xiāng)里人家加高門檻。乘車人都是有身份的君子,他們不能為過門檻頻繁下車,自然就會把車的底座造高了!背醮饝(yīng)了他的請求。過了半年,上行下效,老百姓都自動把車子造高了。這就是孫叔敖不用下令管束百姓就自然順從了他的教化,身邊的人親眼看到他的言行便仿效他,離得遠(yuǎn)的人觀望四周人們的變化也跟著效法他。
子產(chǎn),是鄭國的大夫。鄭昭君在位時,曾任用自己寵信的徐摯做國相,國政昏亂,官民不親和,父子不和睦。大宮子期把這些情況告訴鄭昭君,昭君就改任子產(chǎn)為國相。子產(chǎn)執(zhí)政一年,浪蕩子不再輕浮嬉戲,老年人不必手提負(fù)重,兒童也不用下田耕種。兩年之后,市場買賣公平,隨行就市定價。三年過去,人們夜不閉戶,路不拾遺。四年后,農(nóng)民收工不必把農(nóng)具帶回家。五年后,男子無需服兵役,遇有喪事則自覺敬執(zhí)喪葬之禮。子產(chǎn)治理鄭國二十六年就去世了,青壯年號啕痛哭,老人像孩童一樣哭泣,說:“子產(chǎn)離開我們死去了啊,老百姓將來依靠誰?”
李離,是晉文公的法官。他聽察案情有誤而枉殺人命,發(fā)覺后就把自己拘禁起來判以死罪。文公說:“官職責(zé)賤不一,刑罰也輕重有別。這是你手下官吏有過失,不是你的罪責(zé)!崩铍x說:“臣擔(dān)當(dāng)?shù)墓俾毷情L官,不曾把高位讓給下屬;我領(lǐng)取的官俸很多,也不曾把好處分給他們。如今我聽察案情有誤而枉殺人命,卻要把罪責(zé)推諉于下級,這種道理我沒有聽過!彼芙^接受文公的命令。文公說:“你認(rèn)定自己有罪,那么我也有罪嗎?”李離說:“法官斷案有法規(guī),錯判刑就要親自受刑,錯殺人就要以死償命。您認(rèn)為臣能審察細(xì)微隱情,決斷疑難案件,所以(才)讓我擔(dān)任司法官,F(xiàn)在我錯斷案情而殺了人,應(yīng)該判處死罪!庇谑遣唤邮軙x文公的赦令,伏劍自刎而死。
【《史記·孫叔敖傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《史記·汲黯傳》原文及翻譯12-28
《史記·郭解傳》原文及翻譯12-20
《元史·石抹宜孫傳》原文及翻譯03-04
叔于田原文翻譯及賞析12-18
蘇武傳原文翻譯09-09
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯11-12
梓人傳原文翻譯09-12
《回君傳》原文及翻譯03-04
《宋史·周敦頤傳》原文及翻譯12-20
《宋史·王傳》原文及翻譯12-20