王維田園樂(lè)其六翻譯
譯文
紅色的桃花還含著隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶著淡淡的春煙。
花瓣凋落家中的小童沒(méi)有打掃,黃鶯啼叫閑逸的山客猶自酣眠。
注釋
宿雨:昨夜下的雨。
朝煙:指清晨的霧氣。
家童:童仆。
山客:隱居山莊的人,這里指詩(shī)人自己。
猶眠:還在睡眠。
田園樂(lè)·其六
táng dài:wáng wéi
唐代:王維
táo hóng fù hán sù yǔ , liǔ lǜ gèng dài zhāo yān 。
桃紅復(fù)含宿雨,柳綠更帶朝煙。
huā luò jiā tóng wèi sǎo , yīng tí shān kè yóu mián 。
花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。">
2024-09-15
王維田園樂(lè)其六翻譯
譯文
紅色的桃花還含著隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶著淡淡的春煙。
花瓣凋落家中的小童沒(méi)有打掃,黃鶯啼叫閑逸的山客猶自酣眠。
注釋
宿雨:昨夜下的雨。
朝煙:指清晨的霧氣。
家童:童仆。
山客:隱居山莊的人,這里指詩(shī)人自己。
猶眠:還在睡眠。