原文節(jié)選
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
譯文
漁人出來(lái)之后,找到了自己的船,就沿著來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說(shuō)了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號(hào),最終迷路了,后來(lái)再也找不到通往桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)叫劉子驥的人,是一個(gè)高尚的讀書人,他聽到了這個(gè)消息,非常愉快地計(jì)劃著前往桃花源。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久后就病死了,后來(lái)就再也沒(méi)有探訪桃花源的人了。