男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

歡迎來到瑞文網(wǎng)!

樂盤游則思三驅(qū)以為度翻譯

回答
瑞文問答

2021-09-16

意思是愛慕狩獵,就想來用三面不殺,留一面給它們逃生(不要趕盡殺絕),以此為度。出自魏征的《諫太宗十思疏》。這是魏征諫太宗所寫的文章,從上下文到看應(yīng)該是只圍合其三面,使被圍的禽獸可以逃去一些,不忍把禽獸完全捕殺,這是古人所謂好生之德。

擴展資料

  原文節(jié)選

  君人者,誠能見可欲則思曉足以自戒,將有所作則思曉止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下而百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終。

  譯文

  做國君的人,假設(shè)真的能夠做來一見來能引起(自己)喜好的東西就要想來用曉足到自我克制,將要興建什么就要想來適可而止到使百姓安定。

  想來帝位高高在上就想來要謙虛并加強自我約束,膽怯自豪自滿就想來要像江海那樣能夠(處于)眾多河流的下游,愛慕狩獵就想來網(wǎng)三面留一面,憂慮意志松懈就想來(做事)要慎始慎終。