譯文:
譯文:只要有利于百姓,就不必遵循古制;只要符合大事,就不必依循舊章。夏、商的衰微,是因?yàn)椴蛔兎ǘ鴾缤龅;禹、湯、武王三代的興起,是不相互因襲而稱王的。因此圣人執(zhí)政法律和時(shí)代一起變動(dòng),禮制與習(xí)俗一起變化。
衣服器械,各自方便他們的使用;法令制度,各自依照他們的適宜情況而制定。因此改變古制無可非議,而依循舊俗不值得贊美。
原文:
茍利于民,不必法古;茍周于事,不必循舊。夫夏商之衰也,不變法而亡。三代之起也,不相襲而王。故圣人法與時(shí)變,禮與俗化。衣服器械各便其用,法度制令各因其宜,故變古未可非,而循俗未足多也。">
2024-08-03
譯文:
譯文:只要有利于百姓,就不必遵循古制;只要符合大事,就不必依循舊章。夏、商的衰微,是因?yàn)椴蛔兎ǘ鴾缤龅;禹、湯、武王三代的興起,是不相互因襲而稱王的。因此圣人執(zhí)政法律和時(shí)代一起變動(dòng),禮制與習(xí)俗一起變化。
衣服器械,各自方便他們的使用;法令制度,各自依照他們的適宜情況而制定。因此改變古制無可非議,而依循舊俗不值得贊美。