李延年歌
liǎng hàn:lǐ yán nián
兩漢:李延年
běi fāng yǒu jiā rén , jué shì ér dú lì 。
北方有佳人,絕世而獨立。
yī gù qīng rén chéng , zài gù qīng rén guó 。
一顧傾人城,再顧傾人國。

 ">

男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李延年歌 北方有佳人帶拼音版

回答
瑞文問答

2024-04-23

lǐ yán nián gē
李延年歌
liǎng hàn:lǐ yán nián
兩漢:李延年
běi fāng yǒu jiā rén , jué shì ér dú lì 。
北方有佳人,絕世而獨立。
yī gù qīng rén chéng , zài gù qīng rén guó 。
一顧傾人城,再顧傾人國。

 

擴展資料

  níng bù zhī qīng chéng yǔ qīng guó ? jiā rén nán zài dé 。

  寧不知傾城與傾國?佳人難再得。

  李延年歌翻譯

  譯文

  北國有一位美人,姿容簡直是舉世無雙,她嫻雅之性超俗而出眾,不屑與眾女為伍,無人知己而獨立。

  她看守城的將士一眼,將士棄械,墻垣失守;她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家敗亡!

  縱然如此,也不能失去獲得佳人的好機會。美好姑娘世所難遇、不可再得!

  注釋

  傾城、傾國:原指因女色而亡國,后多形容婦女容貌極美。陶淵明《閑情賦》:“表傾城之艷色,期有德于傳聞。”

  寧不知:怎么不知道。