- 白居易寒露古詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白居易《放言》
放言
白居易
贈(zèng)君一法決狐疑,
不用鉆龜與祝蓍。
試玉要燒三日滿,
辨材須待七年期。
周公恐懼流言后,
王莽謙恭未篡時(shí)。
向使當(dāng)初身便死,
一生真?zhèn)螐?fù)誰知。
譯文:
贈(zèng)給你一種解疑的辦法,不用龜卜和拜蓍。
試玉真假還得三天 辨別樟木還得七年以后,
周公害怕流言蜚語,王莽篡位之前必恭必敬。
假使這人當(dāng)初就死去了,一生的真假又有誰知道呢?
簡析:
這是一個(gè)組詩共有五首,當(dāng)年元稹被貶官時(shí)寫了五首放言贈(zèng)送白居易。五年以后白居易也被貶官,就寫了五首放言回贈(zèng)元稹。這就是其中的第三首。
其一
朝真暮偽何人辨,古往今來底事無。
但愛臧生能詐圣,可知甯子解佯愚。
草螢有耀終非火,荷露雖團(tuán)豈是珠。
不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。
譯文:
白日真黑夜假誰去分辨,從古到今的事無盡無休。
只喜臧生能騙過圣人,又怎知甯子識(shí)破了裝傻的`。
螢火蟲有光非真的火光,荷葉上的露水雖圓豈能是真珠。
不要燒柴去照亮車馬,可憐的光彩有甚么不同呢?
其二:
世途倚伏都無定,塵網(wǎng)牽纏卒未休。
禍;剡車輪轂,榮枯反覆手藏鉤。
龜靈未免刳腸患,馬失應(yīng)無折足憂。
不信請(qǐng)看弈棋者,輸贏須待局終頭。
譯文:
世上的事依托隱藏不定,塵世的事拉開纏繞沒有停止過。
禍福輪回像車論一樣,榮光枯萎反來覆去像手持鉤。
龜靈占卜要將龜開膛破肚,馬失前蹄不必憂慮。
如不信時(shí)請(qǐng)看下棋的人,輸贏還得等到局終才分曉。
其四:
誰家宅第成還破,何處親賓哭復(fù)歌。
昨日屋頭堪炙手,今朝門外好張羅。
北邙未省留閑地,東海何曾有頂波。
莫笑賤貧夸富貴,共成枯骨兩何如。
譯文:
誰家住宅建成后還去破壞,那里來的親朋哭了以后又唱起來了。
昨天屋內(nèi)外擠滿了人,今天在門外就可以招待了。
北邙山?jīng)]有留下空閑土地,江浙一帶海上何曾有穩(wěn)定的波浪。
不要嫌貧愛富去夸張,死后都成了枯骨又如何呢?
其五:
泰山不要欺毫末,顏?zhàn)訜o心羨老彭。
松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。
何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。
生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。
譯文:
泰山不能損壞毫發(fā),顏淵無意羨慕老聃和彭祖。
松樹活了一千年終究要死,槿木僅開花一天也自覺榮耀。
何必眷戀塵世常怕死,也不要嫌棄而厭惡生活。
生與死都是一種幻覺,夢(mèng)幻人的悲哀歡樂又維系人間情呢。
序 元九在江陵時(shí),有《放言》長詩五首,韻高而體律,意古而詞新。予每詠之,甚覺有味,雖前輩深于詩者,未有此作。唯李頎有云:“濟(jì)水至清河自濁,周公大圣接輿狂“斯句近之矣。予出佐潯陽,未屆所任,舟中多暇,江上獨(dú)吟,因綴五首,以續(xù)其意耳。
【白居易《放言》】相關(guān)文章:
《放言五首(其三)》白居易唐詩鑒賞10-28
白居易《放言五首其三》詩詞賞析09-04
白居易《放言五首其一》古詩賞析08-31
白居易《放言朝真暮偽何人辨》翻譯賞析09-02
放言五首·其一_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03
放言五首元稹10-19
放言五首 元稹10-02
元稹 放言五首09-27
白居易全文07-22
白居易 元稹05-24