- 相關(guān)推薦
白居易:后宮詞全文閱讀
導(dǎo)語(yǔ):閑適詩(shī)和諷喻詩(shī)是白居易特別看重的兩類(lèi)詩(shī)作,二者都具有尚實(shí)、尚俗、務(wù)盡的特點(diǎn),作品書(shū)法 但在內(nèi)容和情調(diào)上卻很不相同。諷喻詩(shī)志在“兼濟(jì)”,與社會(huì)政治緊相關(guān)聯(lián),多寫(xiě)得意激氣烈;閑適詩(shī)則意在“獨(dú)善”,“知足保和,吟玩性情”。
《后宮詞》
作者:白居易
淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。
注釋?zhuān)?/p>
1、淚濕:猶濕透。
2、恩:指皇帝對(duì)她的恩愛(ài)。
3、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。
譯文:
淚水濕透羅巾,
好夢(mèng)卻難做成;
深夜前殿傳來(lái)有節(jié)奏的歌聲。
紅顏尚未衰減,
恩寵卻已斷絕;
她獨(dú)倚著熏籠,
一直坐待天明。
賞析:
詩(shī)是代宮人所作的怨詞。首句寫(xiě)夜來(lái)不寐,夢(mèng)想君王臨幸;二句寫(xiě)忽聞前殿歌聲,君王來(lái)幸無(wú)望;三句寫(xiě)紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫(xiě)再幻想君王可能來(lái)幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語(yǔ)言明快自然,感情真摯而多層次,細(xì)膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。
【白居易:后宮詞全文閱讀】相關(guān)文章:
白居易《后宮詞》全文及鑒賞08-26
白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26
白居易詩(shī)詞《后宮詞》的詩(shī)意賞析09-20
白居易《憶江南詞三首》全文及鑒賞07-20
白居易《賣(mài)炭翁》全文翻譯09-09
白居易 琵琶行 全文08-15
白居易的《琵琶行》全文06-20
白居易長(zhǎng)恨歌全文10-22
白居易《長(zhǎng)恨歌》全文02-24