- 相關(guān)推薦
白居易《遺愛寺》全詩翻譯賞析
《遺愛寺》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的的一首五言絕句。這是一首景抒情短詩,全詩動(dòng)中有靜,移步換景。下面為大家?guī)砹税拙右住哆z愛寺》全詩翻譯賞析,歡迎大家參考!
遺愛寺
白居易
弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時(shí)時(shí)聞鳥語,處處是泉聲。
注釋:
(1)遺愛寺:地名,位于廬山香爐峰下。
(2)弄:在手里玩。
(3)臨:面對(duì)。
(4)聞:聽見。
翻譯:
我玩弄著石子,面對(duì)小溪而坐,為了賞花,我繞山寺的小路行走。不時(shí)聽到小鳥的啼鳴聲,到處都能聽到泉水的叮咚聲。
賞析:
《遺愛寺》為唐白居易所作的一首寫景抒情短詩,詩以“石”“溪”“花”“鳥語”“泉聲”的點(diǎn)染,勾勒出遺愛寺令人神往的風(fēng)景,通過“弄”“尋”“行”等動(dòng)作描寫,表達(dá)了詩人對(duì)大自然的熱愛。
這是一首寫景抒情的短詩,詩人將石、溪、花、鳥、泉等多種自然景物有機(jī)地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機(jī)勃勃的圖畫,勾勒出遺愛寺令人神往的風(fēng)景,又通過“弄”“尋”“行”等細(xì)致的動(dòng)作描寫刻畫,表達(dá)了詩人對(duì)大自然的無限熱愛之情。
詩歌兩聯(lián)雖然皆為對(duì)仗,但由于詩人善于運(yùn)用動(dòng)詞,并在第二聯(lián)中,及時(shí)變換句式結(jié)構(gòu),因而使得詩歌既具有整飭之美,同時(shí)又充溢著一種流動(dòng)的、活潑的詩意。生動(dòng)地表現(xiàn)了遺愛寺周圍生機(jī)盎然,清幽雅致的環(huán)境氣氛。抒發(fā)了作者詩人對(duì)自然美景的熱愛之情。
創(chuàng)作背景
唐憲宗元和十年(815年),白居易被貶為江州司馬。這首詩即是在江州任上,于元和十二年游覽遺愛寺有感而作。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772-846年),唐代詩人。字樂天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩含為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
【白居易《遺愛寺》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析06-26
白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析01-24
白居易《憶江南》全詩翻譯賞析06-23
白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析08-14
白居易《琵琶行》全詩賞析及翻譯06-12
白居易《暮江吟》全詩翻譯賞析11-07
王維《過香積寺》全詩翻譯賞析09-21
李白《夜宿山寺》的意思及全詩翻譯賞析10-22
白居易《觀游魚》全詩賞析及翻譯注釋08-16