男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析

時間:2024-10-22 03:51:07 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析

  《微雨夜行》,作者:白居易(772年~846年),該詩是一則五言絕句。下面小編為大家?guī)戆拙右住段⒂暌剐小啡姺g賞析,希望大家喜歡!

白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析

  微雨夜行

  【唐】白居易

  漠漠秋云起,稍稍夜寒生。

  但覺衣裳濕,無點亦無聲。

  注釋:

 、倌宏幵泼懿嫉臉幼。

  ②稍稍:稍微,略微。

 、鄣褐弧

 、芤啵阂病

  譯文:

  秋天陰云密布,夜晚略微感到寒氣。只覺得衣裳潮濕,沒有雨點也沒有風(fēng)聲。

  作者:

  白居易,漢族,字樂天,晚年又號香山居士,我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人。是中國文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的唐代詩人和文學(xué)家,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。

  評析:

  不知因了何事,詩人獨行在秋夜秋雨中。妙的是他不象其他詩人一樣去寫秋夜秋風(fēng)秋雨帶來的愁緒,表達(dá)營營人生的“苦”,他內(nèi)心充盈的是圓融而平和的詩意。這樣一種淡泊高妙的心境,當(dāng)今之世有幾人能及之?

  賞析

  這是白居易的一首描寫夜雨的詩。前兩句從視覺和聽覺角度寫秋夜給人的寒意,后兩句以“衣裳濕”,卻聽不到雨來來寫秋雨的細(xì)密。

  此詩創(chuàng)作背景不可得知,不知因何事,作者獨行于秋夜秋雨之中!澳镌破,稍稍夜寒生”兩句寫秋雨將至的所見所感。秋云密布,天色已晚,一陣寒氣襲來,讓人略感到寒冷!扒镌啤笔乔镉晷纬傻谋匾獥l件,而“夜寒”則是秋雨給人帶來的直觀感受,但作者并沒有點出雨字。“但覺衣裳濕,無點亦無聲”兩句,尤為精妙,將秋雨的細(xì)膩之質(zhì)刻畫得十分淋漓。這秋雨是極其細(xì)微的,那“夜寒”尚且能使人實實在在感覺到,而這一樣寒冷的`秋雨卻讓人根本覺察不到,更不用說聽到雨聲,看到雨點了。它就像濛濛的霧氣,浸潤著人衣,久而久之,衣服變得潮濕,作者才發(fā)覺:原來是下雨了!

  白居易筆下的秋雨,像極了春日杏花雨,它帶給人的不是蕭瑟凄涼,卻是一種寧靜詩意與淡泊。詩人應(yīng)該也是喜歡這秋雨的,不然他何以要久久地行走在雨中,以至沾濕了衣裳?

【白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

李商隱《微雨》全詩賞析04-24

白居易《憶江南》全詩翻譯賞析06-23

白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析08-14

白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析01-24

白居易《琵琶行》全詩賞析及翻譯06-12

白居易《長恨歌》全詩翻譯賞析09-28

白居易《暮江吟》全詩翻譯賞析11-07

白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析06-26

微雨李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

白居易《觀游魚》全詩賞析及翻譯注釋08-16