- 相關(guān)推薦
《琵琶行》白居易原文及賞析
在我們平凡的日常里,大家肯定對(duì)各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《琵琶行》白居易原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
琵琶行 白居易原文及賞析.
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅消不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門(mén)前冷落車(chē)馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。
去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無(wú)山歌與姑笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。
琵琶行 白居易原文及賞析:
詩(shī)人在這首詩(shī)中著力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì)中被侮辱被損害的樂(lè)伎、藝人的悲慘命運(yùn),抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。
詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問(wèn)”,“移船”“邀相見(jiàn)”,經(jīng)過(guò)“千呼萬(wàn)喚”,然后歌女才“半遮面”地出來(lái)了。這種回蕩曲折的描寫(xiě),就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。
接著以描寫(xiě)琵琶女彈奏樂(lè)曲來(lái)揭示她的內(nèi)心世界。先是“未成曲調(diào)”之“有情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無(wú)限事”,展現(xiàn)了琵琶女起伏回蕩的心潮。
然后進(jìn)而寫(xiě)琵琶女自訴身世:當(dāng)年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭(zhēng)纏頭”,“一曲紅綃不知數(shù)”。然而,時(shí)光流水,“暮去朝來(lái)顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫(xiě),與上面她的彈唱互為補(bǔ)充,完成了琵琶女這一形象的塑造。
最后寫(xiě)詩(shī)人感情的波濤為琵琶女的命運(yùn)所激動(dòng),發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應(yīng)的情懷。詩(shī)韻明快,步步映襯,處處點(diǎn)綴。既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。反復(fù)吟誦,蕩人胸懷,情味無(wú)限。語(yǔ)言鏗鏘,設(shè)喻形象。“如急雨”、“如私語(yǔ)”、“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤(pán)”、“鶯語(yǔ)花底”。讀來(lái)如聞其聲,如臨其境
白居易簡(jiǎn)介:
白居易(772~846),字樂(lè)天,晚年又號(hào)稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽(yáng)。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。
譯文
夜晚我到潯陽(yáng)江頭送別客人,楓樹(shù)、 蘆荻被秋風(fēng)吹得發(fā)出颯颯聲響。
我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯想要飲酒卻無(wú)助興的音樂(lè)。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)茫茫江水中浸著一輪冷月。
忽然聽(tīng)見(jiàn)江面?zhèn)鱽?lái)陣陣琵琶聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。
尋著聲源輕聲詢問(wèn)彈琵琶的是誰(shuí)?琵琶停了許久卻遲遲不語(yǔ)。
我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn),叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),用懷里抱著的琵琶半遮著臉面。
她轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲,還沒(méi)彈成曲調(diào)卻先有了感情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說(shuō)著她一生的不如意。
她低眉隨手慢慢地連續(xù)彈奏,盡情地傾訴心底無(wú)限的傷心事。
輕輕地?cái)n,慢慢地捻,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸贰?/p>
大弦聲音沉重抑揚(yáng)如暴風(fēng)驟雨,小弦細(xì)促輕幽、急切細(xì)碎,如人竊竊私語(yǔ)。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤(pán)。
一會(huì)兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉(zhuǎn)流利,一會(huì)兒又像泉水在冰下流動(dòng)滯澀不暢。
好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時(shí)聲音暫歇卻比有聲更動(dòng)人。
突然,琵琶之音陡然高昂,似銀瓶炸裂,水漿奔迸;又像殺出一隊(duì)鐵騎,刀槍齊鳴。
一曲終了撥子從弦索中間劃過(guò),四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東面和西面的畫(huà)舫和游船都靜悄悄的,只看見(jiàn)江心之中映著的秋月泛著白光。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說(shuō)她本是京城負(fù)有盛名的歌女,老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。
十三歲就已學(xué)會(huì)彈奏琵琶技藝,名字登記在教坊樂(lè)團(tuán)的第一部里。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京城的富貴子弟爭(zhēng)著給我賞賜,每當(dāng)一曲彈罷,不知要給多少彩綢。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過(guò),秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。
教坊的兄弟參軍去了,當(dāng)家的阿姨也死了,暮去朝來(lái)我也年老色衰。
門(mén)前車(chē)馬減少光顧者落落稀稀,自己的年歲大了我只得嫁給商人為妻。
商人只重營(yíng)利,對(duì)離別看得很輕淡,上個(gè)月他到浮梁買(mǎi)茶辦貨去了。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴,繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常常夢(mèng)到少年時(shí)作樂(lè)狂歡,夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽(tīng)了琵琶聲早已搖頭嘆息,又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更加歔欷。
同樣都是天涯淪落的可憐人,今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)!
自從去年我離開(kāi)繁華長(zhǎng)安京城,被貶居住在潯陽(yáng)江畔便一直臥病。
潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè),一年到頭也聽(tīng)不見(jiàn)管弦奏鳴。
居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周?chē),盡長(zhǎng)些黃蘆苦竹。
在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無(wú)可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。
難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。
今晚上聽(tīng)了你用琵琶彈奏的樂(lè)曲,像聽(tīng)了天上的仙樂(lè),耳朵也頓時(shí)清明。
請(qǐng)你不要推辭坐下來(lái)再?gòu)椧磺乙獮槟銊?chuàng)作一首新詩(shī)《琵琶行》。
被我的話所感動(dòng)她站立了好久,回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不似剛才奏過(guò)的單調(diào),在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣不停。
要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
【《琵琶行》白居易原文及賞析】相關(guān)文章:
白居易《琵琶行》翻譯及原文賞析03-30
白居易《琵琶行》原文注釋及賞析08-22
白居易《琵琶行》原文及內(nèi)容賞析03-29
作品賞析白居易《琵琶行》原文03-30
白居易《琵琶行》原文賞析及譯文07-05
白居易《琵琶行》全詩(shī)原文賞析03-30
白居易《琵琶行》原文及作品結(jié)構(gòu)賞析03-30
白居易《琵琶行》原文及寫(xiě)作特點(diǎn)賞析03-30
白居易《琵琶行》原文譯文注釋賞析03-31
白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析03-29