- 相關(guān)推薦
《初貶官過(guò)望秦嶺》白居易古詩(shī)鑒賞
《初貶官過(guò)望秦嶺》白居易
草草辭家憂后事,遲遲去國(guó)問(wèn)前途。
望秦嶺上回頭立,無(wú)限秋風(fēng)吹白須。
白居易詩(shī)鑒賞
元和十年(815)六月,京都長(zhǎng)安發(fā)生了一起政治謀殺案:宰相武元衡在上朝途中遇刺身亡;與此同時(shí),刑部侍郎裴度也在另一條路上被刺負(fù)傷。刺客的目的是阻止朝廷對(duì)叛亂的彰義軍節(jié)度使吳元濟(jì)進(jìn)行討伐。事情發(fā)生后,白居易認(rèn)為這是國(guó)家的恥辱,次日就上書(shū)奏請(qǐng)盡快緝拿兇手歸案,從嚴(yán)處理。但是一些權(quán)貴怨恨白居易先諫官言事,給他定了僭越的罪名;并誣告他在母親看花墜井死后仍作賞花和新井詩(shī),是大逆不道,有悖名教。結(jié)果白氏被貶為江州(今江西九江)司馬。這首詩(shī)即是作于赴江州途中。
這是一首七言絕句。首句“草草辭家憂后事”,“草草”是形容匆匆忙忙的神態(tài)!皯n后事”語(yǔ)含雙關(guān)。唐制,官吏被貶要聞詔即行,因此白居易離開(kāi)長(zhǎng)安時(shí)連家屬也來(lái)不及帶走,自然也談不上處理后事。
另一方面“憂后事”更是憂慮國(guó)家大事。下句“遲遲去國(guó)問(wèn)前途”,指由于憂慮家事和國(guó)事,因此離開(kāi)京城趕赴江州途中,行路進(jìn)程緩慢,表示出內(nèi)心的依戀之情!皢(wèn)前途”又是雙關(guān),既表示詢問(wèn)江州的路途,也是對(duì)政治上的前途把握不準(zhǔn),有茫然之感,可謂兼得虛實(shí)。第三句中“望秦嶺上回頭立”之“回”字亦照應(yīng)前句,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)京城的依戀。這種依戀之感是真摯、深刻、持久的。最后以“無(wú)限秋風(fēng)吹白須”作結(jié),正說(shuō)明這一點(diǎn)。所謂“無(wú)限秋風(fēng)”說(shuō)明詩(shī)人佇立之久,對(duì)前途的茫然之感和對(duì)政治環(huán)境日趨險(xiǎn)惡的焦慮,也抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)竭誠(chéng)事君,反遭讒被逐的感慨。
從藝術(shù)表現(xiàn)的角度看,這首七絕語(yǔ)言平易,一氣呵成,細(xì)細(xì)品味,造語(yǔ)用字極準(zhǔn)確,前兩句對(duì)仗工穩(wěn),在相互對(duì)照中極深刻地揭示出了詩(shī)人當(dāng)時(shí)復(fù)雜的心情。后句,刻畫(huà)出自己在嶺上回望長(zhǎng)安,秋風(fēng)吹拂白須的形象,無(wú)限情意孕含在這幅自畫(huà)像中。
【《初貶官過(guò)望秦嶺》白居易古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
白居易的古詩(shī)鳥(niǎo)鑒賞11-22
早興白居易古詩(shī)鑒賞09-18
古詩(shī)白居易池上拼音版鑒賞09-15
《草》白居易古詩(shī)原文翻譯及鑒賞01-28
白居易 《問(wèn)劉十九》古詩(shī)詞鑒賞10-09
《長(zhǎng)恨歌》白居易古詩(shī)原文翻譯及鑒賞08-05
白居易詩(shī)詞《初與》09-10
白居易《歌舞》鑒賞08-12