男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

晚桃花_白居易的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-11-06 19:24:57 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晚桃花_白居易的詩原文賞析及翻譯

  晚桃花

晚桃花_白居易的詩原文賞析及翻譯

  唐代白居易

  一樹紅桃亞拂池,竹遮松蔭晚開時。

  非因斜日無由見,不是閑人豈得知。

  寒地生材遺校易,貧家養(yǎng)女嫁常遲。

  春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。

  譯文

  一棵盛開的紅桃花,花枝斜垂在池水上。因為旁邊有茂盛的松竹遮蔽,光照少,所以開放得要晚些。

  若不是傾斜的夕陽透入林中,還沒辦法發(fā)現(xiàn)這里有一棵花樹,不過也只有我這樣喜歡尋幽探勝的閑人,才會過來一探究竟。

  可惜這棵桃花長得不是地方,就像偏僻寒門的人才容易被忽視,貧窮人家的女兒通常晚嫁,是被惡劣的環(huán)境給埋沒了。

  可憐鮮艷的桃花在這不見天日的地方寂寞地度過春天,快要凋零了也沒有享受到春光和游人的賞識,今天機緣巧合被我發(fā)現(xiàn),就折一枝花回去欣賞。

  注釋

  亞:通“壓”。

  無由見:沒有辦法看見。

  寒地生材:這里指出身寒門的人才。校:通較,比較,較為。

  春深:春意濃郁。

  白侍郎:白居易時為刑部侍郎。

  賞析

  這首詩題為《晚桃花》,它不僅描繪了“春深欲落”的“晚開”桃花的冷清與孤寂,而且通過對桃花的憐惜和詠嘆,抒發(fā)了詩人的珍愛人才之情。

  首聯(lián)“一樹紅桃椏拂池,竹遮松蔭晚開時”,先勾畫桃花灼灼盛開、綽約動人的形象,以及它的清幽的生活環(huán)境。滿樹桃花,紅艷似火,它的枝椏伸向池塘的水面,在微風(fēng)的吹拂下,輕輕搖曳,翠竹掩映,青松遮蓋,它雖然遠離百花又開放得較晚,但卻有著自己獨特的風(fēng)格與個性。

  次聯(lián)“非因斜日無由見,不是閑人豈得知”,是從首聯(lián)描寫轉(zhuǎn)人三聯(lián)議論的自然過渡。詩人感嘆,這美麗的花只因偶然的機緣才被人發(fā)現(xiàn),若不是斜日臨照,與紅花相映,人們便觀賞不到這“一樹紅桃”;若不是作者自己是一個投閑置散的人,就不會知道在這“竹遮松蔭”的幽靜之處,還會有艷麗動人的桃花。

  第三聯(lián)“寒地生材遺較易,貧家養(yǎng)女嫁常遲”是詩中的警句,也是全詩的主旨所在。詩人把警策的議論和形象化的比喻結(jié)合起來,既顯露出銳利的諷諭,批判的鋒芒,又含蓄蘊藉,發(fā)人深思。因為生長在貧寒的地方,便容易受到冷落和輕視,花木是這樣,人亦如此。作者用貧家女兒的遲嫁,這一常見的社會現(xiàn)象,生動譬比,實際上提出了一個十分重大的問題:識別人才和選拔人才的問題。不應(yīng)因為家世貧寒,便棄而不用,選拔人才應(yīng)當(dāng)唯賢是舉,廣為搜羅,這正是詩人要抒寫的真正思想。

  末聯(lián)“春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝”便緊緊承接著第三聯(lián)的議論和慨嘆,寫出了詩人對桃花的憐惜與珍愛。他獨具慧眼,折取一枝,這種與眾不同的惜花之情,正反映出詩人對人才問題不同流俗的見解。

  這首詩借景言情,情因景生。正是晚放的“一樹紅桃”觸發(fā)了詩人的創(chuàng)作機緣,才使他生發(fā)出那么深長的聯(lián)想與感慨。前人論白居易之詩時說:“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏,便覺此衷無限!保憰r雍《詩鏡總論》)白居易的詩雅俗共賞,富有情味,他所運用的語言大都淺顯平易,接近口語,但又十分注意語言的加工和提煉,以便使通俗的字句,表達出深厚的情致。這首詩中的“一樹紅桃椏拂池”、“貧家養(yǎng)女嫁常遲”等詩句,既自然流出,不覺晦澀,又不同于生活中的口語,顯然經(jīng)過了詩人的選擇、提煉和藝術(shù)加工。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是作者于唐宣宗大和三年(829年)在長安作,是由桃花晚放連想到寒士易棄深深感嘆之作。

【晚桃花_白居易的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

白居易《晚桃花》原文譯文及賞析的總結(jié)06-24

池上白居易的詩原文賞析及翻譯09-11

夜雨白居易的詩原文賞析及翻譯07-10

早興白居易的詩原文賞析及翻譯09-02

白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析07-18

白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析06-26

白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析01-24

桃花溪張旭的詩原文賞析及翻譯07-22

白居易池上的原文及翻譯賞析12-06