- 岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文 推薦度:
- 《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白雪歌送武判官歸京原文及譯文
內(nèi)容簡介:白雪歌送武判官歸京是一首詠雪送人之作。天寶十三載(754),岑參再度出塞,充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官。武某或即其前任。為送他歸京,寫下此詩!搬瘏⑿值芙院闷妗保ǘ鸥Α稖勞樾小罚x此詩處處不要忽略一個(gè)“奇”字。下面小編整理了,供大家參考。
原文:
白雪歌送武判官歸京
岑參
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
譯文:
北風(fēng)席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好象是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也賺太薄。將軍雙手凍得拉不開角弓,都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍硬了風(fēng)也無法牽引。輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一串馬蹄印跡。
希望通過這篇,同學(xué)們對這篇文章有更加深刻的理解。
【白雪歌送武判官歸京原文及譯文】相關(guān)文章:
《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文02-22
白雪歌送武判官歸京 譯文10-13
白雪歌送武判官歸京譯文11-03
《白雪歌送武判官歸京》譯文10-08
白雪歌送武判官歸京的譯文08-14
《白雪歌送武判官歸京》原文08-31
白雪歌送武判官歸京譯文及注釋11-03
《白雪歌送武判官歸京》的譯文及賞析10-26
《白雪歌送武判官歸京》原文鑒賞02-21
《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析02-23