男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

時間:2024-11-24 09:05:28 白雪歌送武判官歸京 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

  《白雪歌送武判官歸京》

《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

  岑參

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

  【注釋】

  1、錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

  2、不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

  3、鐵衣:鎧甲。

  4、瀚海:沙漠。這句說大沙漠里結(jié)著很厚的冰。

  5、闌干:縱橫交錯的樣子。

  6、慘淡:昏暗無光。

  7、飲歸客:宴飲歸京的人,飲,動詞,宴飲。

  8、風(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動了。掣:拉,扯。

  9、凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來

  【譯文】

  北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

  忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

  雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

  將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。

  主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

  傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。

  輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

  山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

【《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞】相關(guān)文章:

白雪歌送武判官歸京05-07

《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

白雪歌送武判官歸京 譯文10-13

白雪歌送武判官歸京翻譯01-23

白雪歌送武判官歸京內(nèi)容11-23

白雪歌送武判官歸京介紹11-23

《白雪歌送武判官歸京》詩意08-02

白雪歌送武判官歸京 教案05-30

白雪歌送武判官歸京譯文11-03

《白雪歌送武判官歸京》翻譯07-09