男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋

時(shí)間:2024-01-25 16:20:06 白雪歌送武判官歸京 我要投稿

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋1

  《白雪歌送武判官⑴歸京》

  作者:【唐】岑參

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

  注釋

  武判官:是一種官職,唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。

  白草:一種曬干后變?yōu)榘咨牟。折:讀音為zhé,譯為“彎曲”。

  胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對(duì)北方各民族的通稱。

  梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

  珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。

  羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。

  狐裘(qiú):狐皮袍子。

  錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾。╞ó):絲綢的被子(因?yàn)楹洌┒硷@得單薄了。形容天氣很冷。

  角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。

  不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)?兀豪_。

  都(dū)護(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長(zhǎng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。

  難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。

  瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠里結(jié)著很厚的冰。

  闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

  慘淡:昏暗無光。

  中軍:主帥的`營(yíng)帳。

  飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。

  胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時(shí)奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

  轅門:軍營(yíng)的大門。古代軍隊(duì)扎營(yíng),以車環(huán)衛(wèi),在出入處用兩車的車轅相向豎立,作為營(yíng)門,故稱轅門。

  風(fēng)掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。

  凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來

  輪臺(tái):唐代的縣名,屬北庭都護(hù)府,在今新疆米泉。

  滿:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。、

  山回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),道路盤旋曲折。

  附注:1“百丈”一作“百尺”

  2“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”并不是真的指春天來了,梨花開了。而是雪掛在枝頭,看著好像春天梨花盛開的景象。

  譯文

  北風(fēng)席卷大地把白草吹彎,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

  雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護(hù)手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

  傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

  山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋2

  原文:

  北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

  忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

  雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

  將軍都護(hù)手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

  主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

  傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。

  輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

  山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

  注釋:

  武判官:其人不詳。

  判官,掌管文書事物的官員。

  白草:西北邊境的一種草,秋天變白,枯而不萎。

  胡天:這里指西域邊塞一代的天氣。

  忽如:突然像。

  千樹萬樹梨花開:飛雪鋪天蓋地而來,掛滿枝頭,美如梨花盛開。

  散入:分散落到。

  珠簾:用珠子串成或裝飾的.門簾。

  羅幕:軍中的帳幕。

  狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子。

  錦衾(qīn)。荷w了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。

  角弓:弓的名子。

  控:引,拉開。

  都護(hù):唐代官名。

  鐵衣:鎧甲。

  著(zhuó):穿。

  瀚海闌干百丈冰:這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。

  瀚(hàn)海,大沙漠。

  闌(lán)干,橫斜交錯(cuò)的樣子。

  慘淡:-陰-暗無光。

  凝:指-陰-云密布凝聚。

  中軍:指主帥的營(yíng)帳。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍由主帥親自統(tǒng)領(lǐng),此處指主帥居住的地方。

  飲歸客:即設(shè)酒宴為武判官餞行。飲,宴請(qǐng),餞別。歸客,指武判官。

  胡琴、琵琶、羌笛:這些都是中國(guó)古代西北邊疆少數(shù)民族的樂器。羌笛,羌人吹的笛子。

  暮雪:傍晚下雪。

  轅門:軍營(yíng)的門

  風(fēng)掣紅旗凍不翻:紅旗被冰雪凍住,即使北風(fēng)強(qiáng)勁,也不翻卷飄動(dòng)。掣,拽,扯。

  輪臺(tái):古代縣名,在今新疆。

  天山:山名,在今新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)。

  山回路轉(zhuǎn):指山路彎彎,回旋曲折。

  馬行處:馬走后留下的腳印。

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋3

  《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人的作品。此詩抒寫塞外送別、雪中送客之情,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩中所表現(xiàn)出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風(fēng)雪變成了可玩味欣賞的對(duì)象。

  《白雪歌送武判官歸京》原文

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

  《白雪歌送武判官歸京》翻譯

  北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

  忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

  雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

  將軍都護(hù)手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

  主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

  傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。

  輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

  山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

  《白雪歌送武判官歸京》注釋

 、盼渑泄伲好辉。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。

 、瓢撞荩何鞅钡囊环N牧草,曬干后變白。

  ⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對(duì)北方各民族的通稱。

 、壤婊ǎ捍禾扉_放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

 、芍楹煟河谜渲榇苫蝻椨姓渲榈暮熥印P稳莺熥拥娜A美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化的說法。

 、屎茫汉づ圩印e\衾:錦緞做的被子。錦衾。航z綢的'被子(因?yàn)楹洌┒硷@得單薄了。形容天氣很冷。

 、私枪簝啥擞毛F角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)?兀豪_。

 、潭甲o(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長(zhǎng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著:一作“猶著”。著:亦寫作“著”。

 、湾#荷衬。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

  ⑽慘淡:昏暗無光。

 、现熊姡悍Q主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。

 、泻倥门c羌笛:胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時(shí)奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

  ⒀轅門:軍營(yíng)的門。古代軍隊(duì)扎營(yíng),用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門。

 、绎L(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。

 、虞喤_(tái):唐輪臺(tái)在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺(tái)不是同一地方。

 、詽M:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。

 、丈交芈忿D(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),道路盤旋曲折。

《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋4

  北風(fēng)卷地白草折2,胡天3八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花4開。

  散入珠簾濕羅幕5,狐裘不暖錦衾薄6。

  將軍角弓不得控7,都護(hù)鐵衣冷難著8。

  瀚海闌干百丈冰9,愁云黲淡10萬里凝。

  中軍置酒飲歸客11,胡琴琵琶與羌笛12。

  紛紛暮雪下轅門13,風(fēng)掣紅旗凍不翻14。

  輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿15天山路。

  山回路轉(zhuǎn)16不見君,雪上空留馬行處。

  注釋:

  1判官:官名,隋時(shí)始置。唐制,特派擔(dān)任臨時(shí)職務(wù)的大臣可自選中級(jí)官員奏請(qǐng)充任判官,以佐理事務(wù),身份是僚屬。武判官:名不詳。唐玄宗天寶十三載(754),岑參第二次出塞,任封常清的判官,武判官即其前任,詩人在輪臺(tái)送他歸京而寫下此詩。

  2白草:西北高原的一種牧草,秋天變白,非常堅(jiān)韌,但經(jīng)霜后變脆,故能斷折。白草折:顯出風(fēng)勢(shì)猛烈。

  3胡天:這里指西北地區(qū)。

  4梨花:春天開放,花為白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花盛開一樣。

  5珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子,形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕,形容帳幕的華美。這句詩是說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。

  6狐裘:狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的大被。錦衾。哄\緞大被因?yàn)楹涠硷@得單薄了,形容天氣很冷。

  7一作“雕弓”。不得控:因?yàn)樘焯涠鴥龅美婚_弓。

  8都護(hù):都護(hù)府是漢、唐等時(shí)代中原王朝為防衛(wèi)邊境與統(tǒng)治周邊民族而設(shè)置的軍事機(jī)關(guān)。漢代在西域設(shè)有西域都護(hù)府,三國(guó)魏、西晉設(shè)有西域長(zhǎng)史府,唐代設(shè)有六都護(hù)府,都護(hù)府長(zhǎng)官稱為都護(hù),此處泛指鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長(zhǎng)官。鐵衣:鎧甲。著:穿著。難著:一作“猶著”。

  9瀚海:沙漠。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。這句詩是說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。

  10黲淡:昏暗無光。

  11中軍:稱主將或指揮部。古時(shí)軍隊(duì)為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。飲:動(dòng)詞,宴飲。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。

  12胡琴、琵琶、羌笛:都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)少數(shù)民族的樂器。這句詩是說在飲酒時(shí)奏起了各種西域樂曲。

  13轅門:軍營(yíng)的大門。古代軍隊(duì)扎營(yíng),用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指將帥衙署的外門。

  14掣(chè):拉,扯。風(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。此句謂紅旗被雨雪打濕,凍結(jié)僵硬,雖有風(fēng)吹而不能飄揚(yáng)。

  15滿:形容詞活用為動(dòng)詞,鋪滿。

  16山回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),道路盤旋曲折。

  賞析:

  唐朝前期,西北邊疆一帶戰(zhàn)事頻繁,岑參懷著到塞外建功立業(yè)的志向,兩度出塞,在邊疆軍隊(duì)中一共生活了六年,因而對(duì)鞍馬風(fēng)塵的征戰(zhàn)生活與冰天雪地的塞外風(fēng)光有長(zhǎng)期的觀察與體會(huì)。開篇的“北風(fēng)卷地白草折”,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。“胡天八月即飛雪”,一個(gè)“即”字,惟妙惟肖地寫出塞外苦寒,以及詩人的驚喜心情。“忽如一夜春風(fēng)來”,不僅寫出了“胡天”的變幻無常,大雪來得急驟,而且再次傳達(dá)出了詩人見到塞外大雪的驚喜神情。“千樹萬樹梨花開”的壯美意境,頗富浪漫色彩,把邊地寒冬比作南國(guó)春景,可謂妙手回春。詩人以“春風(fēng)”使梨花盛開,比擬“北風(fēng)”使雪花飛舞,極為新穎貼切,勾畫出瑰奇壯麗的邊塞雪景。詩人緊接著從帳內(nèi)寫到帳外,通過人的切膚感受——“狐裘不暖錦衾薄”、“都護(hù)鐵衣冷難著”寫天之奇寒。這就為武判官歸京安排了送別的特定環(huán)境——如此惡劣的天氣,長(zhǎng)途跋涉必將是無比艱辛的!板j@干百丈冰,愁云黲淡萬里凝”,用浪漫夸張的'手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂場(chǎng)面,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義。“中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛”,筆墨不多,卻表現(xiàn)了送別的熱烈與隆重——在主帥的中軍擺開筵席,載歌載舞,開懷暢飲,歡送武判官歸京。武判官遠(yuǎn)行的腳印,很快就被紛飛的大雪掩埋了,只留下悵惘中的詩人,佇立在奇麗多變的雪景中,心中涌起萬千思緒。這首詩以縱橫矯健的筆力,開闔自如的結(jié)構(gòu),抑揚(yáng)頓挫的韻律,描繪了西北邊塞的壯麗景色以及邊塞軍營(yíng)送別歸京戰(zhàn)友的熱烈場(chǎng)面,表現(xiàn)了詩人和邊防將士的愛國(guó)熱情,以及他們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情。

【《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋】相關(guān)文章:

白雪歌送武判官歸京的原文及注釋11-22

白雪歌送武判官歸京原文、注釋、賞析12-02

《白雪歌送武判官歸京》原文12-09

白雪歌送武判官歸京譯文及注釋05-15

《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯07-26

白雪歌送武判官歸京課文原文11-30

白雪歌送武判官歸京原文及賞析02-04

白雪歌送武判官歸京原文翻譯12-17

白雪歌送武判官歸京原文及翻譯12-07