男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秋夕聽羅山人彈三峽流泉原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-08-07 22:51:07 金磊 岑參 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

秋夕聽羅山人彈三峽流泉原文賞析及翻譯

  無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲,狹義的古詩,是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對(duì)的一種詩歌體裁。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的秋夕聽羅山人彈三峽流泉原文賞析及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

秋夕聽羅山人彈三峽流泉原文賞析及翻譯

  秋夕聽羅山人彈三峽流泉

  唐代 岑參

  皤皤岷山老,抱琴鬢蒼然。

  衫袖拂玉徽,為彈三峽泉。

  此曲彈未半,高堂如空山。

  石林何颼飗,忽在窗戶間。

  繞指弄嗚咽,青絲激潺湲。

  演漾怨楚云,虛徐韻秋煙。

  疑兼陽臺(tái)雨,似雜巫山猿。

  幽引鬼神聽,凈令耳目便。

  楚客腸欲斷,湘妃淚斑斑。

  誰裁青桐枝,縆以朱絲弦。

  能含古人曲,遞與今人傳。

  知音難再逢,惜君方年老。

  曲終月已落,惆悵東齋眠。

  譯文

  岷山老人頭發(fā)斑白,抱著古琴兩鬢蒼然。

  衫袖拂過白玉琴徽,為我彈奏三峽流泉。

  此曲尚未彈到一半,高堂之上好似空山。

  風(fēng)聲颼颼穿過石林,好像就在窗戶之間。

  手指環(huán)繞琴聲嗚咽,琴弦進(jìn)出流水潺潺。

  幽怨好似楚天浮云,飄渺有如萬里秋煙。

  更有陽臺(tái)陣陣細(xì)雨,夾雜巫山聲聲啼猿。

  曲調(diào)幽深逗引鬼神,琴聲純凈動(dòng)人心弦。

  楚客為之愁腸欲斷,湘妃為之淚落斑斑。

  是誰用那青桐木料,拉上根根紅色琴弦?

  琴中彈出古人樂曲,樂曲轉(zhuǎn)給今人流傳。

  知音本來不易再逢,可惜您已到了老年。

  曲子奏完月已西落,惆帳且回東齋獨(dú)眠。

  注釋

  秋夕:秋季的夜晚。山人:居于山林間的隱士。三峽流泉:古時(shí)琴曲名!稑犯娂分杏小度龒{流泉歌》。

  皤皤:白發(fā)蒼蒼的樣子。岷山:這里指蜀地的山。蒼然:灰白色。

  玉徽:白色的系琴弦的繩,指琴弦。

  石林:林立的山石。颼颼:風(fēng)聲。

  繞指:手指彈琴時(shí)的柔韌動(dòng)作。弄:撥弄。青絲,指琴弦。激:迸射。潺潑:水徐徐流動(dòng)的聲音。

  演漾:聲音飄蕩。楚,原指長江中下游一帶,這里泛指南方。虛徐,飄渺舒緩。韻,風(fēng)韻。

  兼:兼有。陽臺(tái),即陽云臺(tái),在巫山之下,這里指楚地。雜:夾雜。巫山猿,見高適《送李少府貶峽中王少府貶長沙>詩注。

  幽:深遠(yuǎn)。凈,純正。便,適合。

  楚客:指屈原。湘妃:湘水女神。相傳堯帝的兩個(gè)女兒娥皇、女英嫁與舜為妃,聞舜死,淚下沾竹,竹葉上生了斑點(diǎn)。

  青桐:梧桐,木可制琴。亙:橫列。朱絲弦:紅色的琴弦。

  遞:傳遞。

  知音:相傳春秋時(shí)伯牙善鼓琴,鐘子期善聽琴,能從伯牙的琴聲中聽出他的心意,后因此稱知己朋友為“知音”。

  齋:屋舍。

  賞析

  此詩的開頭四句點(diǎn)明題中“羅山人彈三峽流泉”,“皤皤”、“鬢蒼然”交代羅山人之“老”,為后文“惜君方年老”一句伏線。

  中間一段寫聽琴,是詩中最為優(yōu)美的部分。隨著琴聲,人們仿佛置身空山之中,耳邊時(shí)如山中風(fēng)過,時(shí)如聲聲嗚咽,時(shí)如流水潺潺,詩人把所見的彈琴動(dòng)作與所聞的聽覺形象融合起來,編織出“秋夕”空山”的意境,用以烘托琴聲的幽婉。緊接著,詩中又扣緊“三峽”二字,始而用“楚云”、“秋煙”這樣的視覺形象,繼而用雨落猿啼這樣的聽覺形象來描繪三峽風(fēng)物,境界悠遠(yuǎn)而又開闊。其“幽”足以“引鬼神”,其“凈”足以悅耳目,其悲怨足以使楚客斷腸,湘妃落淚,可見曲調(diào)之豐富,變幻之迅速,動(dòng)人之深刻。以上十四句,詩人由高堂琴聲寫開去,馳騁想象,以極豐富的形象襯托渲染了琴聲的美妙動(dòng)人!罢l裁青桐枝”以下四句又從琴本身來寫琴聲的古雅,由古曲而寫及今人,自然引出詩的結(jié)尾。詩的最后四句寫聽后。前兩句直接寫聽后所感,借羅山人不遇知音而且年老的境遇,抒寫自己年事漸高而不被重用的憂愁。后兩句以聽后所為寫所感。“曲終月落”寫時(shí)間的推移,惆悵而眠,寫心緒的沉重,以無言獨(dú)眠這種外表的平靜寫詩人內(nèi)心的波瀾,——羅山人所撥動(dòng)的,怕正是詩人的心弦。

  唐代詩人有許多寫琴聲的名篇。如李白的《聽蜀僧濬彈琴》:“為我一揮手,如聽萬壑松。客心洗流水,余響入霜鐘。”三句用三個(gè)形象:松濤、流水、霜鐘來寫琴聲。韓愈的《聽穎師彈琴》:開頭就以卿卿我我的親呢情話作比,接著又用沙場勇士,浮云柳絮、百鳥孤鳳等形象來一再比喻琴聲。岑參的這首詩則扣緊“三峽流泉”的曲調(diào)特色,以石林夜風(fēng),嗚咽流泉、楚云秋煙、陽臺(tái)雨和巫山猿寫琴聲的凄婉動(dòng)人,想象十分豐富,形象十分新奇,把復(fù)雜多變,深婉動(dòng)人的琴聲寫得十分逼真。詩為五古,而間用幾處偶句,如琴聲叮咚,揮灑自如中有著鮮明的節(jié)奏。

  創(chuàng)作背景

  此詩當(dāng)作于唐代宗大歷二年(767年)之后。岑參于唐代宗大歷二年(767年)六月抵達(dá)嘉州任嘉州刺史,此詩即作于居嘉州時(shí)。

  作者簡介

  岑參(公元715~770年),南陽棘陽(今新野縣)人。與高適并稱為“高岑”,因做過嘉州都督,故后人稱“岑嘉州”。唐代邊塞詩人中最卓越的代表。

  岑參出生于官僚家庭,幼年喪父,砥礪苦學(xué),遍讀經(jīng)史。20歲獻(xiàn)書天子,希以此獲取官位而未能如愿。天寶三年(744年),進(jìn)士及第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府僚佐,后在天寶末年赴北庭,充安西、北庭節(jié)度使封常清判官,其邊塞詩名作大多成于此時(shí)。肅宗至德二年(757年)東歸,經(jīng)杜甫等舉薦為右補(bǔ)闕。大歷元年(766年)入蜀,初為劍南西川節(jié)度使杜鴻漸僚屬,后任嘉州刺史。大歷三年(768年)罷官,東歸受阻,寓居于蜀。大歷四年(769年)歲末,卒于成都。

  岑參的詩遠(yuǎn)近傳播,影響廣泛。早期詩歌多為寫景、紀(jì)游、贈(zèng)答、送別和嗟嘆仕途不遇之作,其中寫景之作詩風(fēng)奇峭清麗,如《暮秋山行》《高冠谷口招鄭鄠》《初授官題高冠草堂》等,清麗俊逸,造意煉語俱奇;《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》等送別詩亦為抒情佳篇。岑參因邊塞生活體驗(yàn)極為豐富和充實(shí),亦是盛唐書寫邊塞題材詩歌數(shù)量最多、成就最突出的詩人。這些詩色調(diào)雄奇瑰麗,充滿慷慨報(bào)國的英雄氣概和不畏艱苦的樂觀精神,其邊塞詩代表作有《走馬川行奉送出師西征》《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》等。其詩集最初由杜確于岑參歿后30年編成,凡8卷。后陳鐵民、侯忠義和劉開揚(yáng)亦為其作有《岑參集校注》和《岑參詩集編年箋注》。

  詩歌風(fēng)格

  岑參(公元715~770年),南陽棘陽(今新野縣)人。與高適并稱為“高岑”,因做過嘉州都督,故后人稱“岑嘉州”。唐代邊塞詩人中最卓越的代表。

  岑參出生于官僚家庭,幼年喪父,砥礪苦學(xué),遍讀經(jīng)史。20歲獻(xiàn)書天子,希以此獲取官位而未能如愿。天寶三年(744年),進(jìn)士及第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府僚佐,后在天寶末年赴北庭,充安西、北庭節(jié)度使封常清判官,其邊塞詩名作大多成于此時(shí)。肅宗至德二年(757年)東歸,經(jīng)杜甫等舉薦為右補(bǔ)闕。大歷元年(766年)入蜀,初為劍南西川節(jié)度使杜鴻漸僚屬,后任嘉州刺史。大歷三年(768年)罷官,東歸受阻,寓居于蜀。大歷四年(769年)歲末,卒于成都。

  岑參的詩遠(yuǎn)近傳播,影響廣泛。早期詩歌多為寫景、紀(jì)游、贈(zèng)答、送別和嗟嘆仕途不遇之作,其中寫景之作詩風(fēng)奇峭清麗,如《暮秋山行》《高冠谷口招鄭鄠》《初授官題高冠草堂》等,清麗俊逸,造意煉語俱奇;《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》等送別詩亦為抒情佳篇。岑參因邊塞生活體驗(yàn)極為豐富和充實(shí),亦是盛唐書寫邊塞題材詩歌數(shù)量最多、成就最突出的詩人。這些詩色調(diào)雄奇瑰麗,充滿慷慨報(bào)國的英雄氣概和不畏艱苦的樂觀精神,其邊塞詩代表作有《走馬川行奉送出師西征》《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》等。其詩集最初由杜確于岑參歿后30年編成,凡8卷。后陳鐵民、侯忠義和劉開揚(yáng)亦為其作有《岑參集校注》和《岑參詩集編年箋注》。

【秋夕聽羅山人彈三峽流泉原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞析12-28

劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯及賞析06-09

秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫09-19

灑泉子長憶觀潮古詩原文翻譯及賞析11-04

旦攜謝山人至愚池柳宗元的詩原文賞析及翻譯10-14

李白《下終南山過斛斯山人宿》翻譯及原文賞析10-19

白居易《白云泉》原文及賞析02-27

沁園春張路分秋閱原文翻譯及賞析09-26

三峽原文及賞析08-22

浣溪沙原文翻譯及賞析02-22